Translation of "может свидетельствовать" to English language:
Dictionary Russian-English
свидетельствовать - перевод : свидетельствовать - перевод : свидетельствовать - перевод : может - перевод : может свидетельствовать - перевод : может свидетельствовать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Жена не может свидетельствовать. | A wife can't give evidence. |
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса. | An increase in customer complaints could signal a decline in business. |
Это может свидетельствовать о наличии на поверхности Кибелы водяного льда. | This can be explained by the presence of water ice. |
Явное отсутствие потенциала может свидетельствовать об отсутствии воли, и Комитет может пожелать рассмотреть этот вопрос более тщательно. | An apparent lack of capacity may conceal a lack of will, and the Committee may wish to probe this further. |
Ей свидетельствовать завтра. | She's got to get up on that stand tomorrow. |
Но победа Обамы может также свидетельствовать о взглядах большинства избирателей на экономическую реальность. | But Obama s victory might also be a testament to most US voters basic sense of economic reality. |
Никто не может принуждать Омбудсмена свидетельствовать по вопросам, доведенным до его или ее сведения. | The Ombudsman cannot be compelled to give evidence relating to matters brought to his or her attention. |
Это может свидетельствовать о формировании позитивной стадии нового цикла международных финансовых потоков в эти страны. | This may signal the emergence of a positive phase of a new cycle of international financial flows to these countries. |
Почему Вы хотите свидетельствовать против Бринка? | Why do you want to testify against Brink? |
В спектре присутствуют полосы поглощения на волне 0,8 мкм, что может свидетельствовать о воздействии воды на поверхность объекта. | There may be an absorption feature at the wavelength of 0.8 μm in its spectrum, which is commonly attributed to the alteration of surface materials by water. |
Следовательно, опыт, накопленный в рамках Базельской конвенции, может свидетельствовать о вероятном функционировании специального добровольного целевого фонда Роттердамской конвенции. | Thus, the experiences under the Basel Convention may provide an indication of how the Rotterdam special voluntary trust fund might be expected to perform. |
Комитет выражает обеспокоенность этим неопределенным ответом, который может свидетельствовать о том, что моральный дух персонала МООНЛ, вероятно, низок. | The Committee is concerned by this vague response, which may indicate that staff morale at UNMIL might be low. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact man is a witness against himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | nay, man shall be a clear proof against himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Aye! man against himself shall be an enlightenment. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds . |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | And man will be evidence against himself. |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | And do not conceal testimony. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | But lo, man is well aware of himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Oh, but man is a telling witness against himself, |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | Hide not testimony. |
Это может свидетельствовать о том, что деятельность в сфере проституции или торговли людьми приняла более сложный и организованный характер. | To some extent, this means more sophisticated work and organization of work related to prostitution or trafficking. |
Никто из должностных лиц Организации Объединенных Наций не может принуждать Омбудсмена свидетельствовать по вопросам, доведенным до его или ее сведения. | The Ombudsman cannot be compelled by any United Nations official to testify about concerns brought to his or her attention. |
Вы не можете заставить меня свидетельствовать против Тома. | You can't force me to testify against Tom. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Witnessed by those who are honoured. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Which is witnessed by the close ones. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | witnessed by those brought nigh. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | To which bear witness those brought nigh. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Witnessed by those brought near. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | which the angels placed near Allah to safeguard. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Attested by those who are brought near (unto their Lord). |
Нет тепла, нет дыхания, будет свидетельствовать ты жив | No warmth, no breath, shall testify thou livest |
125. Это может свидетельствовать об отсутствии профессионализма, которое, если ему решительно не положить конец, может превратиться в небольшой стране с относительно единой культурой в установившуюся полицейскую практику. | 125. This may reveal a lack of professionalism which if not dealt with strictly could, in a small country with a fairly homogeneous culture, take a firm hold on police practices. |
3.5 Никто из должностных лиц Организации Объединенных Наций не может принуждать Омбудсмена свидетельствовать по вопросам, доведенным до его или ее сведения. | 3.5 The Ombudsman shall not be compelled by any United Nations official to testify about concerns brought to his or her attention. |
Я бы никогда не стал свидетельствовать против своей жены. | I'd never testify against my wife. |
Однако такое положение может также свидетельствовать об отсутствии информации о мероприятиях в области уменьшения опасности стихийных бедствий, которые осуществляются независимо от Десятилетия. | However, this situation also may reflect the lack of information about disaster reduction activities that are being carried out independently of the Decade. |
Они говорят про Пятую поправку, в которой говорится, что вы можете не свидетельствовать против себя, если в конечном итоге это может вас скомпрометировать. | They're talking about the Fifth Amendment, which says that you don't have to take the witness stand against yourself if you may end up incriminating yourself. |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they will say to their bodies Why did you testify against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | and they will say to their skins, 'Why bore you witness against us?' |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they will say to their skins, Why do you testify against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they will say to their skins, Why did you testify against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | They will ask their skins Why did you bear witness against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they say unto their skins Why testify ye against us? |
Похожие Запросы : что может свидетельствовать о - это может свидетельствовать о - будет свидетельствовать - свидетельствовать против - свидетельствовать перед - будет свидетельствовать - может свидетельствовать о том, что - которые могут свидетельствовать - я могу свидетельствовать - может может