Translation of "может свидетельствовать" to English language:


  Dictionary Russian-English

свидетельствовать - перевод : свидетельствовать - перевод : свидетельствовать - перевод : может - перевод : может свидетельствовать - перевод : может свидетельствовать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Жена не может свидетельствовать.
A wife can't give evidence.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Это может свидетельствовать о наличии на поверхности Кибелы водяного льда.
This can be explained by the presence of water ice.
Явное отсутствие потенциала может свидетельствовать об отсутствии воли, и Комитет может пожелать рассмотреть этот вопрос более тщательно.
An apparent lack of capacity may conceal a lack of will, and the Committee may wish to probe this further.
Ей свидетельствовать завтра.
She's got to get up on that stand tomorrow.
Но победа Обамы может также свидетельствовать о взглядах большинства избирателей на экономическую реальность.
But Obama s victory might also be a testament to most US voters basic sense of economic reality.
Никто не может принуждать Омбудсмена свидетельствовать по вопросам, доведенным до его или ее сведения.
The Ombudsman cannot be compelled to give evidence relating to matters brought to his or her attention.
Это может свидетельствовать о формировании позитивной стадии нового цикла международных финансовых потоков в эти страны.
This may signal the emergence of a positive phase of a new cycle of international financial flows to these countries.
Почему Вы хотите свидетельствовать против Бринка?
Why do you want to testify against Brink?
В спектре присутствуют полосы поглощения на волне 0,8 мкм, что может свидетельствовать о воздействии воды на поверхность объекта.
There may be an absorption feature at the wavelength of 0.8 μm in its spectrum, which is commonly attributed to the alteration of surface materials by water.
Следовательно, опыт, накопленный в рамках Базельской конвенции, может свидетельствовать о вероятном функционировании специального добровольного целевого фонда Роттердамской конвенции.
Thus, the experiences under the Basel Convention may provide an indication of how the Rotterdam special voluntary trust fund might be expected to perform.
Комитет выражает обеспокоенность этим неопределенным ответом, который может свидетельствовать о том, что моральный дух персонала МООНЛ, вероятно, низок.
The Committee is concerned by this vague response, which may indicate that staff morale at UNMIL might be low.
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
In fact man is a witness against himself,
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs!
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
nay, man shall be a clear proof against himself,
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
Aye! man against himself shall be an enlightenment.
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds .
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
And man will be evidence against himself.
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать.
And do not conceal testimony.
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
But lo, man is well aware of himself,
Но человек будет свидетельствовать против самого себя,
Oh, but man is a telling witness against himself,
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать.
Hide not testimony.
Это может свидетельствовать о том, что деятельность в сфере проституции или торговли людьми приняла более сложный и организованный характер.
To some extent, this means more sophisticated work and organization of work related to prostitution or trafficking.
Никто из должностных лиц Организации Объединенных Наций не может принуждать Омбудсмена свидетельствовать по вопросам, доведенным до его или ее сведения.
The Ombudsman cannot be compelled by any United Nations official to testify about concerns brought to his or her attention.
Вы не можете заставить меня свидетельствовать против Тома.
You can't force me to testify against Tom.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
Witnessed by those who are honoured.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
Which is witnessed by the close ones.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
witnessed by those brought nigh.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
To which bear witness those brought nigh.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels).
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
Witnessed by those brought near.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
which the angels placed near Allah to safeguard.
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные.
Attested by those who are brought near (unto their Lord).
Нет тепла, нет дыхания, будет свидетельствовать ты жив
No warmth, no breath, shall testify thou livest
125. Это может свидетельствовать об отсутствии профессионализма, которое, если ему решительно не положить конец, может превратиться в небольшой стране с относительно единой культурой в установившуюся полицейскую практику.
125. This may reveal a lack of professionalism which if not dealt with strictly could, in a small country with a fairly homogeneous culture, take a firm hold on police practices.
3.5 Никто из должностных лиц Организации Объединенных Наций не может принуждать Омбудсмена свидетельствовать по вопросам, доведенным до его или ее сведения.
3.5 The Ombudsman shall not be compelled by any United Nations official to testify about concerns brought to his or her attention.
Я бы никогда не стал свидетельствовать против своей жены.
I'd never testify against my wife.
Однако такое положение может также свидетельствовать об отсутствии информации о мероприятиях в области уменьшения опасности стихийных бедствий, которые осуществляются независимо от Десятилетия.
However, this situation also may reflect the lack of information about disaster reduction activities that are being carried out independently of the Decade.
Они говорят про Пятую поправку, в которой говорится, что вы можете не свидетельствовать против себя, если в конечном итоге это может вас скомпрометировать.
They're talking about the Fifth Amendment, which says that you don't have to take the witness stand against yourself if you may end up incriminating yourself.
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? .
And they will say to their bodies Why did you testify against us?
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? .
and they will say to their skins, 'Why bore you witness against us?'
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? .
And they will say to their skins, Why do you testify against us?
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? .
And they will say to their skins, Why did you testify against us?
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? .
They will ask their skins Why did you bear witness against us?
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? .
And they say unto their skins Why testify ye against us?

 

Похожие Запросы : что может свидетельствовать о - это может свидетельствовать о - будет свидетельствовать - свидетельствовать против - свидетельствовать перед - будет свидетельствовать - может свидетельствовать о том, что - которые могут свидетельствовать - я могу свидетельствовать - может может