Translation of "мучить себя" to English language:


  Dictionary Russian-English

себя - перевод : себя - перевод : мучить - перевод : себя - перевод : мучить себя - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Перестань себя мучить.
Stop torturing yourself.
Перестань мучить себя и расслабься.
Now, stop torturing yourself, and relax.
Так... Он не будет мучить себя и поправится.
That way... he won't torment himself anymore and will heal.
Хватит мучить себя и меня этими приступами паранойи.
Cos you've got to stop hurting the two of us by these paranoiac tantrums. That word.
Будет гораздо легче, чем продолжать мучить себя так.
It's not making it any easier torturing yourself.
Тебе не стоит так мучить себя, только чтобы выглядеть крепким парнем.
You shouldn't force yourself to carry on just to be a good sport.
Давай просто сделаем тайм аут и перестанем мучить себя хотя бы сейчас.
Let's just stop acting and stop using our heads for the day.
Хватит меня мучить.
Stop tormenting me.
Его будет мучить...
The disapproval of his con ..
Чтобы мучить меня.
Why? Why do they want to lock you up?
И ты всегда был способен ... заставить меня чувствовать себя униженной и мучить меня.
And you have always been capable of... of making me feel small and torturing me.
Нас будет мучить жажда
We'll all be thirsty. There's no more beer.
Я ее буду мучить!
I'll torture her!
Если буду мучить тебя?
If I tortured you?
Что меня должно мучить?
What am I supposedto feel?
Вы пришли нас мучить?
Are you hanging around to torture us?
Если человек будет мучить собаку так же, как ты себя он угодит в тюрьму.
If a man whipped a dog the way you whip yourself, he'd land in jail.
Ее снова начали мучить воспоминания.
The memories started coming back.
Вам просто нравиться мучить нас.
Lydia.
Я не хочу тебя больше мучить.
I don't want to torment you any longer.
Я не хочу вас больше мучить.
I don't want to torment you any longer.
Я буду мучить её, если захочу!
I'll worry about it if I want !
Есть мужчины , которым нравится мучить женщин.
The beatings I took.
Скажите ему, чтобы перестал мучить меня.
Tell him to stop torturing me like this.
Не понимаю, зачем тебе нужно мучить меня?
I don't understand why you need torment me!
Моя совесть будет мучить меня всю ночь.
My conscience'll be bothering me all night.
Стенли, мы должны прекратить мучить друг друга.
Stanley, we've got to stop tormenting each other.
Первое перестаньте мучить людей постоянной работой в команде.
Number one Stop the madness for constant group work.
Математику придумали только для того, чтобы вам мучить
Math was invented just to torture you.
Ты не должна мучить себя попытками, казаться нормальной, безмятежной и преданной женой, которая просто не смеет расстраивать своего занятого мужа.
You don't have to exhaust yourself trying to seem normal... the serene and devoted wife who doesn't dare upset her busy husband.
И им всегда удаётся мучить меня за интерпретацию сюжета.
And they always manage to hang you for having an interpretation.
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
How long will you torment me, and crush me with words?
доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
ДЖУЛЬЕТТА Что дьявола ты, что делаешь мучить меня так?
JULlET What devil art thou, that dost torment me thus?
Нельзя все время драться, бить машины, мучить близких, друзей.
You don't go around hitting people, smashing cars, torturing your best friend.
С самого утра меня стала мучить какая то удивительная тоска.
From early morning I had been oppressed by a strange melancholy.
Вы ее знаете,она станет мучить меня день и ночь.
I'd never hear the end of it.
А теперь говорите так, будто она уже начала вас мучить.
Now you talk about something that sounds remarkably like a conscience.
Они не должны мучить убийцу. Убийца должен немедленно возместить за своё преступление.
This is an allowance and mercy from your Lord.
Всю жизнь тень невинной жертвы будет мучить вас,.. ...а надото подождать 2 часа.
All through the years you'll remember that a man went to the gallows because she was too selfish to wait two hours.
Однако женщину начали мучить угрызения совести, и она сама прыгнула в ту же бездну .
But her conscience got the better of her and in the end she jumped in as well.
И когда я заканчивал мучить человека, я всегда задавал вопрос Ну как, насколько было больно? или
And when I finished hurting people a little bit, I would ask them, so, how painful was this?
Давай, рисуй, если хочешь а я не намерена терпеть, если ты и дальше будешь мучить меня.
I'm not going to stick around if you're going to torment me.
Главное, что у Джанни все уладилось, и меня не будет мучить совесть, что я его разорила.
But basically Gianni has recovered his money so I don't feel guilty any longer for having ruined him.
Кроме того, мы призываем Израиль прекратить мучить палестинский народ, прекратить строительство разделительной стены и освободить палестинских заключенных.
Furthermore, we call upon Israel to stop tormenting the Palestinian people, to stop building the separation wall and to release Palestinian detainees.

 

Похожие Запросы : чувствовать себя побаловать себя - Вини себя - попробовать себя - позиционировать себя - видеть себя - позиционируют себя - включая себя - считает себя - Проверь себя - потерять себя