Translation of "мы признаем что" to English language:


  Dictionary Russian-English

что - перевод : мы - перевод :
We

что - перевод : мы - перевод : что - перевод : мы - перевод : мы - перевод : что - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Давайте просто признаем, что мы неправы.
Let's just admit we're wrong.
Мы признаем, что всего этого крайне недостаточно.
We are aware that all this is far from sufficient.
Мы признаем, что результаты могут быть скучными.
We recognize results that would be boring.
Мы признаем важность нашей работы, но мы также признаем ее ограничения.
We see the importance of our work, but we also see its limits.
Мы признаем, что главные усилия должны сделать мы сами.
Admittedly, the main effort must come from us.
Теперь мы признаем, что таких границ не существует.
Now we recognize that there are no limits.
Мы признаем, что механизм разоружения переживает сложный период.
We recognize that the disarmament machinery finds itself in a difficult situation.
Мы все признаем, что безопасность без развития невозможна.
We all recognize that there can be no security without development.
Мы признаем, что он мог бы быть намного объемнее.
We acknowledge that much more could have been included.
Однако мы признаем, что эта проблема должна быть решена.
However, we recognize that this is a problem to be solved.
Мы признаем многоаспектный характер развития.
We acknowledge the multidimensional nature of development.
Мы, присяжные, признаем подсудимого виновным.
We the jury, find the defendant Clifford Pyncheon, guilty as charged. No, no!
Давай признаем это, мы унылые.
Let's face it, we're dull.
Мы признаем, что все мы несем общую ответственность за безопасность друг друга.
We recognize that we all share responsibility for each other's security.
Мы признаем и приветствуем этот прогресс.
We recognize and welcome that.
Мы признаем взаимосвязь между этими целями.
We recognize that those goals are linked with one another.
Мы признаем результаты, которые будут волнующими.
We recognize results that would be super exciting.
При этом мы не признаем ничего.
It being understood that we admit nothing.
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона.
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Мы признаем, что все еще имеются серьезные недостатки, которые надо устранить.
We acknowledge that major shortcomings still exist which need to be addressed.
Мы признаем, что по прежнему существуют различные мнения в этой связи.
We acknowledge that different views remain in this connection.
Однако мы признаем, что все еще предстоит проделать немало дополнительной работы.
We recognize, however, that there is much additional work that remains to be done.
Мы признаем, что основная ответственность за этот план ложится на боливийцев.
We recognize that the principal responsibility for this plan rests with Bolivians.
Безусловно, мы полностью признаем, что наши предложения имеют лишь одну перспективу.
We fully recognize, of course, that ours is but one perspective.
И скажи ему, что мы признаем его лидером борьбы против Диаса.
And tell him that we recognize him as a leader against Diaz.
НЬЮ ЙОРК Все мы признаем сегодняшние риски.
NEW YORK We all recognize today s perils.
Мы также признаем необходимость реформы Совета Безопасности.
We also acknowledge the need for Security Council reform.
Первое мы признаем глобальный масштаб данной проблемы.
The first is that we recognize the global scope of the problem.
Как христиане мы признаем человек создан слабым.
Why, as Christians, we admit that man is created weak.
Мы признаем, что нынешний состав Совета Безопасности не отражает современные геополитические реалии.
We recognize that, in its composition, the Security Council does not reflect current geopolitical realities.
Мы признаем, что в течение последних нескольких лет право вето не используется.
We are aware that the veto has not been used over the past few years.
Однако мы признаем, что с острыми проблемами сталкиваются и другие регионы мира.
At the same time, we recognize that other regions of the world also have pressing problems.
Другая сторона в этом разговоре говорит, что мы не признаем никаких различий.
The other side in that conversation says we recognise no distinctions.
Наверное потому, что если мы признаем, что мы обязаны что то сделать по этому поводу, мы будем обязаны это сделать.
Probably because when we admit we can do something about it, we've got to do something about it.
В то же самое время мы признаем, что мы недостаточно преуспели в борьбе с нищетой.
At the same time, we recognize that we have not progressed sufficiently in combating poverty.
В исламе, если мы верим в Аллаха, мы признаем, что именно Он принимает все решения.
We have a concept in Islam, that when we believe in the Almighty God Allah, we understand that He makes all the decisions.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction among them, and we submit to Him.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we have submitted (in Islam).
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and to Him we surrender.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We do not discriminate against any of them and we have completely surrendered to Allah as Muslims.
Мы не различаем между кем либо из них Мы не такие, что признаем одних пророков, и не признаем других, как это делают иудеи и христиане , и Ему мы предаемся .
We make no distinction between any of them, and unto Him we have surrendered.
Мы также признаем необходимость решения проблемы генетических ресурсов.
We also recognize the need to address the issue of genetic resources.
Мы признаем реально существующие в нашем обществе разногласия.
We recognize the very real divisions in our society.
Мы признаем обвиняемого виновным в убийстве первой степени.
We find the defendant guilty of murder in the first degree.

 

Похожие Запросы : мы признаем, что - мы признаем, что - мы признаем, что - мы признаем - мы признаем - мы признаем, - как мы признаем, - мы все признаем, - Настоящим мы признаем - мы очень признаем - признаем и - что мы - что мы используем - мы понимаем, что - мы утверждали, что