Translation of "навыки на рабочем месте" to English language:
Dictionary Russian-English
на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : навыки - перевод : на - перевод : навыки на рабочем месте - перевод : на - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Курение на рабочем месте запрещено. | Smoking on duty is not allowed. |
Сексуальные домогательства на рабочем месте. | Sexual harassment at the place of work |
Равное обращение на рабочем месте | Equal treatment in the workplace |
Он не на рабочем месте. | He's not in Juvenile Hall. |
Защита от преследования на рабочем месте | Protection against harassment in the workplace |
Вице мэра Пензы задержали на рабочем месте | The Deputy Mayor of Penza was detained in the workplace |
Отныне выпивать на рабочем месте будет запрещено. | From now on, drinking in the workplace is prohibited. |
Женщины не отстаивают свои интересы на рабочем месте. | Women do not negotiate for themselves in the workforce. |
Равноправие в сфере труда и диверсификация на рабочем месте | Employment equity and workplace diversity |
Насилие в семье, изнасилование, сексуальные домогательства на рабочем месте | Family violence, rape, sexual harassment at the place of work |
Почистите вентиляцию дома, на вашем рабочем месте, в вашей школе. | Clean out the air ducts in your home, in your workplace, in your school. |
Работодателей заботит мораль на рабочем месте, а не среди уволенных сотрудников. | Employers worry about workplace morale, not about the morale of the employees they lay off. |
Но есть ли подлинное желание улучшить положение женщин на рабочем месте? | But is there a genuine will to improve the status of women in the workplace? |
Тома уличили в том, что он употреблял спиртное на рабочем месте. | Tom was found out drinking on the job. |
g) по обеспечению создания для инвалидов разумных удобств на рабочем месте | (g) To ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities in the workplace |
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. | Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated. |
После, 14 сентября, он появился на ее рабочем месте в лаборатории DuPont. | On September 14, he suddenly appeared at her desk at the Experimental Station. |
Сегодня я еще раз осознал, как язвительно ко мне относятся на рабочем месте. | Today, I realized yet again that the treatment I receive at my workplace is really acrimonious. |
Тома уволили, после того как застали за игрой в теннис на рабочем месте. | Tom was fired after being caught playing Tetris at work. |
a) лица с временной нетрудоспособностью вследствие травмы на рабочем месте или производственного заболевания | persons that are temporary incapable for work due to illness or injury, |
Смешанный состав обеспечение большего соответствия между численностью мужчин и женщин на рабочем месте | Mixed' towards a better male female balance in the workplace |
а) первый уровень соблюдение прав человека на рабочем месте характеризует первый уровень обязанностей. | (a) Level one respecting human rights in the workplace was illustrative of the first level of responsibility. |
478. Наниматель должен принимать активные меры по содействию достижению равенства на рабочем месте. | 478. Employers were obliged to take active steps to promote equality at the workplace those with 10 or more employees had to draw up a plan for their work to achieve equality. |
С одной стороны, организация детских учреждений на рабочем месте это прекрасно и продвинуто. | On the one hand, putting childcare facilities in the workplace is wonderful and enlightened. |
Если бы он находился на мостике, на своём рабочем месте, ничего этого не случилось бы. | The captain's. If he'd been up on the bridge where he belonged instead of where he was... there never would have been any accident. |
Анализ 2006 года связывает эту опухоль головного мозга с воздействием свинца на рабочем месте. | A 2006 analysis links brain cancer to lead exposure in the work place. |
По прежнему не сокращаются масштабы насилия в отношении женщин дома и на рабочем месте. | Violence against women at home and in the workplace continued unabated. |
Равное обращение равная оплата на рабочем месте (положения национального и местного законодательства судебная система) | Equal treatment equal pay at the place of work (developments in national and community law jurisprudence) |
экземпляров своих брошюр по вопросу о правах женщин на рабочем месте и 90 тыс. | The Authority also worked with women's NGOs to promote women's health and well being and to combat violence, and it forwarded women's complaints to the relevant Government entities. |
Сотрудники министерства получают дополнительную профессиональную подготовку как на рабочем месте, так и за границей. | The staff in the Ministry are receiving additional training both on the job and abroad. |
iii) содействия признанию навыков, заслуг, способностей и вклада инвалидов на рабочем месте и на рынке труда | (iii) To promote recognition of the skills, merits, abilities and contributions of persons with disabilities to the workplace and the labour market |
Не удивительно, если эти учреждения также замедляют эффективное использование новых технологических достижений на рабочем месте. | It would not be surprising if these institutions also retard efficient exploitation of the new technological advances in the workplace. |
И в тот день ни один из них не появился там на своем рабочем месте . | 2.500 Jews were working at the WTC and on that day not even one came into the office. |
ii) трудовой коллектив должен включать сотрудников разного происхождения, и на рабочем месте должна отсутствовать дискриминация. | make employment decisions based on merit and provide a workplace that is free from discrimination and recognizes the diverse background of employees. |
d) ликвидировать дискриминацию на рабочем месте, обеспечив равные возможности для найма и улучшения положения женщин | (d) Eliminate discrimination in the work place, providing equal opportunity for the hiring and advancement of women |
Точно так же должны быть гарантированы права на рабочем месте, социальная защита и социальный диалог. | Rights at the workplace, social protection and social dialogue should likewise be guaranteed. |
Например, правительства могли бы организовать форумы для обсуждения возникающих на рабочем месте проблем, касающихся женщин. | For instance, Governments could organize forums to discuss women related problems in the workplace. |
Некоторые из вас чувствовали её, проводя эксперименты в лабораториях, некоторые трудясь на своём рабочем месте. | Some of you have felt it in laboratories some of you have felt it at the workbench. |
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю. | You see it especially in the workplace, especially from boss to employee. |
c) лица, осуществляющие право на медицинское страхование в случае получения травмы на рабочем месте или профессионального заболевания | Parties to whom it is made possible to exercise the rights of health care insurance in case of injury at work or profession related illness, |
Каждый из нас, независимо от роли в бизнесе, имеет какую то иерархию потребностей на рабочем месте. | Each of us, no matter what our role is in business, has some hierarchy of needs in the workplace. |
Я провожу много времени, обучая взрослых тому, как использовать визуальный язык и рисование на рабочем месте. | I spend a lot of time teaching adults how to use visual language and doodling in the workplace. |
Некоторые жалуются, что мужчины так же подвергаются домогательствам на рабочем месте, подобно Григори Гиги, который написал | Some were quick to complain that men also experience workplace harassment, like Gregory Gege, who wrote |
Данные 1994 года в США сообщили, что 94 смертельных случаев на рабочем месте происходят с мужчинами. | Employment Data from 1994 in the U.S. reported that men make up 94 of workplace fatalities. |
Лица, ухаживающие за другими членами семьи и имеющие оплачиваемую работу, нередко вынуждены отсутствовать на рабочем месте. | Family care providers who are in paid employment have high levels of absenteeism. |
Похожие Запросы : на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте, - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - на рабочем месте - издевательства на рабочем месте