Translation of "намочить то" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Не хотел намочить перышки? | Yeah. He took care not to wet his feathers. |
Надо намочить полотенца. Я спросил Что? | Man, we've got to soak towels. I said, What? |
Надо намочить полотенца, иначе мы отравимся дымом. | We're going to die from the smoke. |
Он говорит Надо намочить полотенца, иначе мы отравимся дымом. | He says, We've got to soak towels. We're going to die from the smoke. |
А Джин, который лежал на полу, говорит Надо намочить полотенца. Я спросил Что? | And Gene, who's lying on the floor, says, Man, we've got to soak towels. I said, What? |
(М) Он снял красные одежды вероятно, чтобы не испачкать или не намочить их. | He has taken off the red garb, presumably not to get it dirty or wet as he kneels. |
А если поставить вентилятор в холодильник и оставить его открытым и не закрывать дверь спальни, да ещё намочить простыни в холодной воде... | Maybe if I took the fan, put it in the icebox and left the door open then left the bedroom door open and soaked the sheets in ice water... |
Сначала снять кольца, часы и браслеты, затем отрегулировать поток воды, намочить руки и, используя достаточное количество мыла, вымыть ладони, пальцы и польностью руки, а затем вытереть руки полотенцем. | First removing rings, watches and bracelets, then regulating water flow, wetting hands and using enough soap, washing backs, fronts, sides and tips of fingers and then drying hands with paper towels which are used to close the faucet afterwards. |
Сравнительно состоятельные европейцы, как правило, не покупают автомобиль только для того, чтобы добраться из пункта А в пункт Б, обувь, чтобы не намочить ноги, часы, чтобы знать который час, или бутылку воды только для того, чтобы утолить жажду. | Relatively prosperous Europeans tend not to purchase a car merely to get from point A to point B, shoes to keep their feet dry, a watch just to tell the time, or a bottle of water only to quench their thirst. |
Люди спрашивают верно ли то то и то то? | People say, Is such and such true? |
В такой то и такой то день поставщик IBM обязан сделать то то, а фирма заказчик обязана то то. | At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities. |
Мы производим то то для рынка того то . | We build widgets for the X, Y, Z market. |
Мы производим то то для рынка того то . | We build widgets for the X, Y, Z market. |
Где то кто то чувствует то же самое, | There's somebody else that feels the same somewhere |
Я то, Я то, ч Я то, чт | That I'm the goods. |
То одно, то другое. | It was one thing after another. |
Ни то, ни то. | Nigh ther? |
Не то, не то? | Eigh ther? |
Ни то, ни то. | Maybe the first one. |
Что то не то... | What's wrong... |
Что то не то? | How is this possible? |
И то, и то. | It's both! |
То здесь, то там. | Sometimes in here on the side of the heart, sometimes, the other. |
То одно, то другое. | Lots of things. |
То выйдет, то зайдёт. | In the end I let him in. |
То так, то иначе. | You can go from one side to the other. |
Если кто то приписывает чему то душу, то это что то имеет ценность если кто то видит что то просто как тело, то оно ценности не имеет. | If one attributes a soul to something, then it has value if one sees something as a mere body, it does not. |
Давайте понаблюдаем за действиями ума он то доволен то нет, то хороший то плохой. | Let's see the workings of the mind it's pleased then not, good then bad. |
Пука является то здесь, то там, и тогда и сейчас, то одним, то другим. | The pooka appears here and there, now and then, to this one and that one. |
Она то бледнела, то краснела. | She became pale and flushed by turns. |
Кто то что то слышал? | Did somebody hear something? |
Кто то что то слышал? | Did someone hear something? |
Кто то что то услышал? | Did someone hear something? |
Кто то что то сказал? | Did someone say something? |
Тут что то не то. | There's something wrong here. |
Меня то видно, то нет. | Now you see me, now you don't. |
Не то, что где то. | Not what is there. |
Почему не делаешь то то? | Why don't you do that? |
Дрожь то появляется, то исчезает. | What is her sickness? Cold. |
Сказали что то не то? | Is it something we said? |
Кто то что то сделает. | Someone do something. |
Ой, что то не то! | Oh, something's not right. |
Да, то там то тут. | Have I been away all my life. |
То тебя забирают, то отпускают. | First you're in, and then you're out. |
То это, то другое, дружище. | Off again, on again, old boy. |
Похожие Запросы : хорошо намочить - намочить вниз - намочить себя - намочить свисток - намочить лицо - что-то что-то - что-то где-то - то утро - то, что - за то - то, что - то между - то отсутствует