Translation of "нарушение требований" to English language:
Dictionary Russian-English
нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Нарушение формальных требований | Informality |
Нарушение требований этого закона влечет ответственность, предусмотренную законодательством Туркменистана. | Persons who violate this Act incur liability under Turkmen law. |
Представление доклада в нарушение соответствующих требований представляет собой нарушение международного обязательства в соответствии со статьей 44 Конвенции. | Failure to report as required constituted a violation of an international obligation in accordance with article 44 of the Convention. |
Статьей 19 главы 6 определяется ответственность за нарушение требований этого Закона следующим образом | Article 19 of Chapter 6 sets up liability for the violation of the requirements of this law. It appears as follows |
Законодательство предусматривает контроль за соблюдением требований Трудового кодекса и ответственность за его нарушение. | The legislation provides for monitoring of the observance of the requirements of the Labour Code and establishes liability for its infringement. |
В последнем случае любое нарушение требований, предъявляемых к судьям, рассматривается Квалификационной коллегией Совета юстиции. | In the latter case, any violation of judicial conduct is examined by the Qualification Collegium of the Council of Justice. |
Роскомнадзор уже проверил 600 компаний на выполнение требований о локализации данных и обнаружил нарушение закона четырьмя. | Roscomnadzor has already inspected 600 companies for compliance with the data localization requirements, and found four that violated the law. |
Несоблюдение этих требований будет рассматриваться как серьезное нарушение и может повлечь за собой принятие административных мер. | Failure to adhere to such requirements will be taken seriously and may result in supervisory action being taken. |
Механизмы обеспечения выполнения дополнительно ослабляются неспособностью контролирующих органов применять материальные стимулы для вознаграждения за соблюдение требований, или правовых и материальных санкций для наказания за нарушение требований. | Enforcement mechanisms are further weakened by enforcement agencies' lack of recourse to economic incentives to reward compliance, or to legal and financial sanctions to penalise non compliance. |
Группа приходит к выводу о том, что Кувейт, в нарушение требований решения 12, не сделал юридического заявления о смерти. | The Panel finds that no legal declaration of death has been made by Kuwait, a requirement of decision 12. |
Нарушение! | Halt! |
Нарушение. | Offense. |
Допустимость требований | Admissibility of claims |
Нарушение законоположений | Contravention of the legal measures |
нарушение quot ? | quot grave breach quot ? |
Эти указы упростили процедуры регистрации религиозных организаций и отменили уголовную ответственность за деятельность религиозных организаций, которые в нарушение существующих требований не прошли регистрацию. | These decrees eased registration procedures for religious organizations and abolished criminal liability for activities of religious organization that were not registered in accordance with the requirements. |
Правила по вывозу культурных ценностей за нарушение требований по вывозу или ввозу предусматривают отказ в выдаче новых разрешений или сертификатов для этого предмета. | Certificates are issued declaring that shipment and importation have occurred, on the basis of documentation suitable for identification purposes. |
Оценка обеспеченных требований | Valuation of secured claims |
3. Уступка требований | 3. Assignment of claims |
От стуеденческих требований | From this students strike |
Установление должностных требований | Determine hiring qualifications and standards |
Международное нарушение прав | The International Misrule of Law |
Здесь нарушение вредное. | So there the violation is malign. |
Нарушение международного обязательства | Breach of an international obligation |
Нарушение принципа равенства. | Violation of equality. |
Нарушение системы ценностей | Value System Disorder |
И нарушение сна. | And sleep disorders. |
Это нарушение устава. | It's against regulations. |
За нарушение субординации. | For insubordination. |
Нарушение общественного порядка. | It'll only be a disorderly conduct charge. |
За нарушение порядка. | Disturbing the peace. |
В отношении оставшихся девяти задержанных лиц Группа приходит к выводу о том, что Бахрейн, в нарушение требований решения 12, не сделал юридического заявления о смерти. | In respect of the remaining nine detainees, the Panel finds that no legal declaration of death has been made by Bahrain, a requirement of decision 12. |
Удовлетворение требований статьи 6 | Satisfaction of article 6 |
Вот список наших требований. | Here's a list of our demands. |
c) соблюдение экологических требований. | (c) Compliance with the environmental requirements. |
Приложение 1 Перечень требований | Requirements list |
Общее число полученных требований | Total claims received |
Анализ требований к обучению | Analyse training requirements |
Придерживаются данных юридических требований? | Are there any legal requirements for these? Are they respected? |
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение. | Please help is a benign violation. |
Это нарушение прав человека? | Is this a human rights violation? |
Это нарушение НАШИХ прав. | It is a violation to EVERYONE's rights. |
Дэн совершил крайнее нарушение. | Dan committed the ultimate violation. |
Нарушение авторских прав противозаконно. | Copyright infringement is against the law. |
Нарушение международно правового обязательства | Breach of an international obligation |
Похожие Запросы : Нарушение - нарушение - нарушение - нарушение или нарушение