Translation of "нарушение устава" to English language:


  Dictionary Russian-English

нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это нарушение устава.
It's against regulations.
Мы призываем государства воздерживаться от всякого применения силы в нарушение Устава.
We call upon States to refrain from all uses of force contrary to the Charter.
Кроме того, он представляет собой вопиющее нарушение положений статьи 100 Устава.
It is, moreover, a flagrant violation of Article 100 of the Charter.
Авторы Устава предусмотрели не только применение принудительных силовых мер за нарушение мира и совершение актов агрессии.
The drafters of the Charter contemplated not only the use of coercive power against breaches of the peace and acts of aggression.
Действия Гамбии и очень небольшого числа других стран представляют собой нарушение основополагающих принципов Устава Организации Объединенных Наций.
What the Gambia and a very small number of other countries have done this time constitutes a violation of the fundamental principles of the Charter of the United Nations.
Это следует рассматривать как вопиющее нарушение положений Устава Организации Объединенных Наций, норм международного права и принципов добрососедства.
This is to be regarded as a flagrant violation of the provisions of the United Nations Charter and of the principles of international law and relations of good neighbourliness.
В отношении малой страны агрессор предпринял противоправные действия в нарушение Устава нашей Организации, в котором осуждается применение силы.
A small country has been violated by an aggressor, in contravention of the Charter of this Organization, which denounces the use of force.
Напоминая, что территория государств является неприкосновенной и что она не должна быть объектом применения силы в нарушение Устава ООН,
Recalling that, under the Charter of the United Nations, the territory of States is inviolable and may not be the object of the use of force,
Нарушение!
Halt!
Нарушение.
Offense.
Подобные действия представляют собой явное нарушение Устава Организации Объединенных Наций, соответствующих резолюций Совета Безопасности и принципов, разработанных на Лондонской конференции.
This is in explicit violation of the United Nations Charter, the relevant Security Council resolutions, and the Principles of the London Conference.
Фактически Соединенные Штаты являются тем постоянным членом Совета Безопасности, который, в нарушение Устава, блокирует результаты выполнения Ираком резолюций Совета Безопасности.
The United States is in fact the permanent member of the Security Council that, in violation of the Charter, is blocking the consequences of Iraq apos s implementation of Security Council resolutions.
Его земли были захвачены без выплаты компенсации их владельцам, что представляло собой грубое нарушение статьи 73 Устава Организации Объединенных Наций.
Their lands had been seized without payment of compensation to owners, in blatant violation of Article 73 of the United Nations Charter.
вновь подтверждая, что дискриминация по признаку религии или убеждений представляет собой нарушение прав человека и отрицание принципов Устава Организации Объединенных Наций,
Reaffirming that discrimination on the grounds of religion or belief constitutes a violation of human rights and a disavowal of the principles of the Charter,
Эти незаконные и аморальные эмбарго представляют собой грубое нарушение Устава Организации Объединенных Наций и противоречат соответствующим международным документам по правам человека.
These illegal and immoral embargoes are in blatant violation of the Charter of the United Nations and in contravention of the relevant international human rights instruments.
Нарушение законоположений
Contravention of the legal measures
нарушение quot ?
quot grave breach quot ?
Исламское Государство Афганистан рассматривает эти нападения как явное нарушение Устава Организации Объединенных Наций, а также международно признанных норм, регулирующих отношения между государствами.
The Islamic State of Afghanistan considers these attacks a clear violation of the Charter of the United Nations, as well as of internationally accepted norms governing the relations among States.
В свое время Куба осудила решение Совета Безопасности закрыть глаза на нарушение Устава некоторыми из его членов и присоединиться к его интервенционистским планам.
At the appropriate time, Cuba denounced the Security Council apos s decision to go along with the violation of the Charter by some of its members and to join in their interventionist designs.
Международное нарушение прав
The International Misrule of Law
Нарушение формальных требований
Informality
Здесь нарушение вредное.
So there the violation is malign.
Нарушение международного обязательства
Breach of an international obligation
Нарушение принципа равенства.
Violation of equality.
Нарушение системы ценностей
Value System Disorder
И нарушение сна.
And sleep disorders.
За нарушение субординации.
For insubordination.
Нарушение общественного порядка.
It'll only be a disorderly conduct charge.
За нарушение порядка.
Disturbing the peace.
Общественная информация используется в том числе и как орудие разрушения суверенных государств, что представляет собой вопиющее нарушение положений и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
Public information was even used as a weapon to provoke the overthrow of sovereign States, in flagrant violation of the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Государство, применяющее силу в нарушение Устава Организации Объединенных Наций, явно не может находиться в том же положении, что и государство, являющееся жертвой его действий.
A State which used force in violation of the Charter of the United Nations obviously could not be in the same situation as that of the State which was the victim of its actions.
Они представляют собой грубое нарушение суверенитета и территориальной целостности Ливана и положений Устава Организации Объединенных Наций и создают серьезную угрозу международному миру и безопасности.
They constitute a flagrant violation of the sovereignty and territorial integrity of Lebanon and the Charter of the United Nations and pose a great threat to international peace and security.
Устава Организации
paragraph 2, of the Charter of
Они заявляют о своем решительном неприятии попыток любого государства члена использовать программу технического сотрудничества МАГАТЭ в качестве средства достижения политических целей в нарушение устава МАГАТЭ.
They express their strong rejection of attempts by any member State to use the IAEA technical cooperation programme as a tool for political purposes in violation of the IAEA statute.
Группа также заявляет о своем решительном неприятии попыток какого либо государства члена использовать программу технического сотрудничества МАГАТЭ в нарушение его Устава как орудие политической направленности.
The Group also expresses its strong rejection of attempts by any Member State to use the technical cooperation programme of IAEA as a tool for political purposes in violation of its statute.
Поскольку международное сообщество признало, что применение ядерного оружия представляет собой преступление против человечества и нарушение Устава, применение такого оружия уже повсеместно признается в качестве незаконного.
Since the international community has agreed that the use of nuclear weapons constitutes a crime against humanity and a violation of the Charter, it follows that the use of such weapons has already been generally accepted as illegal.
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение.
Please help is a benign violation.
Это нарушение прав человека?
Is this a human rights violation?
Это нарушение НАШИХ прав.
It is a violation to EVERYONE's rights.
Дэн совершил крайнее нарушение.
Dan committed the ultimate violation.
Нарушение авторских прав противозаконно.
Copyright infringement is against the law.
Нарушение международно правового обязательства
Breach of an international obligation
за нарушение действующих законов.
quot for infringing the existing laws.
IV. НАРУШЕНИЕ ПРАВ ДЕТЕЙ
IV. VIOLATIONS OF THE RIGHTS OF CHILDREN
А. Нарушение гражданских прав
A. Violations of civil rights

 

Похожие Запросы : мольба устава - изменение устава - проект Устава - сохранение устава - Положения устава - проект устава - положение устава - копия устава - внесены изменения Устава