Translation of "на его передней" to English language:


  Dictionary Russian-English

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : его - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На корабль в передней его части устанавливали драконью голову.
In the front of the ship was a large anchor.
На этом участке луга, лишь на передней его части, так и поступим.
So on this bit of grassland, we'll do it, but just in the foreground.
Статуэтка монаха на передней панели автомобиля
A monk statuette on the dashboard
Аарон так и сделал на передней стороне светильниказажег лампады его, как повелел Господь Моисею.
Aaron did so. He lit its lamps to light the area in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.
Аарон так и сделал на передней стороне светильниказажег лампады его, как повелел Господь Моисею.
And Aaron did so he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
Изображение передней стороны
Front Image
Определяется горизонтальное сечение передней стойки кузова начиная из самой передней точки пересечения передней стойки кузова и указанной наклонной плоскости.
Determine the horizontal section of the A pillar starting from the foremost point of the intersection of the A pillar and the inclined plane (see Annex 4, Appendix, Figure 2).
Шаг 3 находим звезду на передней стороне прибора.
Step three is identify the star on the front of the device.
Начните с таблицей мельница на передней части машины
Start with the mill table at the front of the machine look at the position of the indicating bubble
Не в передней сидеть.
Not in the front sit.
и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.
He set the turban on his head and on the turban, in front, he set the golden plate, the holy crown as Yahweh commanded Moses.
и возложил на голову его кидар, а на кидар с передней стороны его возложил полированную дощечку, диадиму святыни, как повелел Господь Моисею.
And he put the mitre upon his head also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown as the LORD commanded Moses.
Это очень простой наш отдел и его передней двери имеет две двери.
It's really simple one Our department and its front door has two doors.
Вот модель головного мозга человека префронтальная кора находится в передней его части.
So this is a model of the human brain, and this is prefrontal cortex, right at the front.
и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей.
From the forefront of the gate at the entrance to the forefront of the inner porch of the gate were fifty cubits.
и от передней стороны входа в ворота до передней стороны внутренних ворот пятьдесят локтей.
And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits.
Я подошёл к передней двери.
I went up to the front door.
Выбор цвета передней поверхности рамки.
Set here the foreground color of the border.
Это столпы в передней части.
It has pillars in the front.
Для тебя... к передней двери.
For you... to our front door.
Но он, вероятно, пытается защитить против тех, кто собирается разбить на передней двери стекло передней двери и прийти в нерабочее время.
But it probably is trying to defend against someone who is going to smash in the front door the glass in the front door and come in after hours.
Вот это хорошо! сказал он, указывая на сундуки в передней.
Ah, that's right!' he said, pointing to the trunks in the ante room.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
This is a Chechen rebel on the front line against the Russian army.
Свияжский проводил его до передней, зевая и удивляясь тому странному состоянию, в котором был его приятель.
Sviyazhsky, yawning, showed him to the hall and wondered at the strange state his friend was in.
Том сидел в передней части автобуса.
Tom was sitting in the front of the bus.
Всегда в передней части дома Господня ...
Always in front of the house of the Lord...
Агафья Михайловна, всегда очень озабоченная честью дома, встретила его в передней вопросами насчет обеда.
Agatha Mikhaylovna, always much concerned about the honour of the house, met him in the hall with questions about dinner.
Затем он снова разрыв его передней крестообразной связки в обучении и был вне сезона.
He then again ruptured his anterior cruciate ligament in training and was out of the season.
И на его передней части расположен теплозащитный экран, похожий на блюдце толщиной в сантиметр эта своеобразная пробка и есть наш теплозащитный экран.
BC And on the front of it is this heat shield, this saucer looking thing that has about a half inch of essentially what's cork on the front of it, which is our heat shield.
В феврале после разрыва его передней крестообразной связки на интернациональный долг с Германией U19 команды, которую он пропустит остаток сезона.
In February, after rupturing his anterior cruciate ligament on international duty with Germany U19 team he was sidelined for rest of the season.
На передней части аппарата расположен сетчатый экран, который задевает мягкотелые подводные создания.
Narrator In front of the sub, a mess screen will come into contact with the soft bodied creatures of the deep sea.
Судя по всему, это сокращённый перевод китайской надписи на передней части стелы.
It is apparently an abbreviated translation of the Chinese text on the front of the stele.
Один день любой здесь получить на моем пути к передней части сцены.
You have One Day any here get in my way to the front of the stage.
У нас еще есть шанс? И особенно на передней части сетевой нейтральности,
Do we still have a chance? and especially on the front of the net neutrality,
Передвиньте пузыри поближе друг к другу размещая их на передней стороне скульптуры.
Adjust bubbles closer to each other on front side of the sculpture.
Есть кто нибудь? спросила она в передней.
'Is anyone here?' she asked in the ante room.
В передней части корпуса размещалось отделение управления.
The control compartment was at the front.
Используйте ключа ключ, чтобы затянуть винты передней
Use the hex key wrench to tighten the front screws
С передней стороны все рукоятки выглядят одинаково.
From the front side view all handles look the same.
Лицо почти безволосое, на голове шерсть красноватая, с треугольной отметиной на передней части головы.
Its face is nearly bare, but the head has reddish fur with a triangle shaped patch in the front of the head.
Кроме того, на передней обложке изображены Митра (Феникс) и Тринити (Черепа) символика группы.
In addition to this, the front cover contains a holographic image consisting of the Mithra (phoenix) and the Trinity (skulls).
а если на передней стороне головы вылезли волосы , то это лысый он чист.
If his hair has fallen off from the front part of his head, he is forehead bald. He is clean.
а если на передней стороне головы вылезли волосы , то это лысый он чист.
And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald yet is he clean.
Затем установите пневматический пистолет на передней панели, Air арматура, чуть ниже элемента управления
Next, install the Air Gun at the front panel Air Fitting, just below the Control
Друг , сказал Финеас, внезапно подойдя к передней, и встреча его с нажатием от его длинные руки , тебе не нужен здесь .
Friend, said Phineas, suddenly stepping to the front, and meeting him with a push from his long arms, thee isn't wanted here.

 

Похожие Запросы : на передней - дисплей на передней панели - плата на передней панели - метка на передней панели - Индикаторы на передней панели - управления на передней панели - Дисплей на передней панели - разъем на передней панели - Переключатель на передней панели - передней направляющей - Парс передней - передней большеберцовой - внутри передней