Translation of "на любой риск" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно. | Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated. |
Невзирая на риск. | I was going to save Pat's life, regardless of how I did it, regardless of the risk. |
С другой стороны, разработка отдельной конвенции устранила бы любой риск внесения в Пакт поправок. | Meanwhile, the drafting of a separate convention would eliminate any risk of having to amend the Covenant. |
Он сказал, что любой период свыше 6 минут влечет серьёзный риск поражения мозга гипоксией. | And he said to me that anything over six minutes you have a serious risk of hypoxic brain damage. |
Мне плевать на риск. | I don't care about the risk. |
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. | Heavy borrowing also encourages owners and managers to go for broke, because it s the creditors who bear most of the downside risk. |
Заимствование повышает риск в любой сфере деятельности организация не может обанкротиться, если у нее нет долгов. | Borrowing increases risk in any business you can t go bankrupt if you have no debt. |
Действительно, подавляя любой намек на демократию или политическую оппозицию в Ираке, полицейское государство Саддама полностью устраняло риск их возможного распространения на соседние страны. | Indeed, by stifling any hint of democracy or political opposition in Iraq, Saddam's police state eliminated all risk of possible contagion of neighboring states. |
Однако Саркози пошел на риск. | But Sarkozy took the risk. |
Я пойду на этот риск. | I'll risk it. |
Мы пойдем на этот риск. | We'll take that risk. |
На риск идёт не колеблясь. | He has a little brother. |
За кредитный риск на ипотечном рынке ответственность на себя берет правительство, за рыночный риск ФРС. | Credit risk in the mortgage market is being assumed by the government, and market risk by the Fed. |
Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск. | There's another risk, and they respond less to this existing risk. |
Риск. | Entity classes |
Риск? | Risk? |
Волонтёры идут на огромный личный риск. | The volunteers face great personal risk. |
Зачем ты идёшь на такой риск? | Why do you take such a risk? |
Зачем вы идёте на такой риск? | Why do you take such a risk? |
Я готов пойти на этот риск. | I'm willing to take that chance. |
Нам нужно пойти на этот риск. | We need to take that risk. |
Нам придётся пойти на этот риск. | We've got to take the risk. |
Том должен пойти на этот риск. | Tom has got to take that risk. |
Том берёт на себя огромный риск. | Tom is taking a tremendous chance. |
Мы готовы пойти на этот риск. | We're prepared to take that risk. |
На какой риск заставляют идти людей. | What risks they make other people run. |
Я готов идти на риск, доктор. | I'm prepared to take the risk, Doctor. |
Такие лидеры идут на большой риск и это риск не только для них самих. | Such leaders risk a great deal and not just for themselves. |
Пластические операции это всегда риск, и пациенты должны быть готовы взять этот риск на себя. | Plastic surgery is very risky, and they should be willing to assume the risk of their investment. |
Так зачем им идти на ненужный риск? | So why should they take unnecessary risks? |
Политики игнорируют это беспокойство на свой риск. | Politicians ignore popular anxiety at their peril. |
Но на такой риск Диас пойти готова. | But that's a risk Diaz is ready to take. |
Я не хочу идти на такой риск. | I don't want to run such a risk. |
Это риск, на который мы должны пойти. | It's a risk we must take. |
Это риск, на который нам придется пойти. | It's a risk we'll have to take. |
Это риск, на который мы должны пойти. | It's a risk we have to take. |
Это риск, на который нам приходится идти. | It's a risk we have to take. |
Это риск, на который мы должны пойти. | That's a risk we have to take. |
Это риск, на который нам приходится идти. | That's a risk we have to take. |
Это риск, на который нам пришлось пойти. | That's a risk we had to take. |
Добровольцы же сознательно идут на такой риск | Those who volunteer have indicated their willingness to accept those risks |
Они не любят брать риск на себя | What if they do and i can't handle it |
Неужели дворянин пойдёт на риск изза стряпчего? | Would a nobleman risk his life for the sake of a shyster? |
На ваш страх и риск, ей богу. | Has your own risk of course. |
А он согласился пойти на этот риск? | And he has agreed to take the risk? |
Похожие Запросы : любой риск - любой риск - на любой - риск на - на риск - на риск - на любой территории, - на любой стороне - на любой бюджет - на любой высоте - любой подшипник на - на любой вкус - на любой поверхности - на любой вкус