Translation of "на месте еще" to English language:


  Dictionary Russian-English

еще - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : еще - перевод : еще - перевод : на - перевод : еще - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы еще не на месте.
Cheers and applause gt gt gt Not in position yet.
Твой радар еще на месте?
Is your radar still working?
Интересно, а отель Вогард еще на месте.
I wonder if the Hotel Vogard is still standing.
По крайней мере крыша еще на месте.
At least the roof is still on.
Несколько человек из 20го отдела еще работают на месте.
Several men from the 20th Squad are still working on the case.
Однако на сегодняшний день она все еще остается на прежнем месте.
However, it has remained in place to date.
В следующем году мы еще будем на 3 ем месте.
Next year we'll still be in 3rd place.
Умеренная оппозиция все еще стояла на месте, а Исламское Государство еще не вышло из тени.
The moderate opposition still stood, and the Islamic State had not yet emerged from the shadows.
На видном месте в повестке дня все еще фигурируют региональные заботы.
Regional concerns are still visibly on the agenda.
Нам нужно заглянуть еще в одно месте.
We have somewhere else to go.
Восемнадцать из них (включая двух женщин) умерли на месте, еще несколько были ранены.
Eighteen of them (including two women) died on spot while several others were injured.
Сегодня я еще раз осознал, как язвительно ко мне относятся на рабочем месте.
Today, I realized yet again that the treatment I receive at my workplace is really acrimonious.
Газеты настроены против меня годами, но я все еще сижу на своем месте.
I've had the newspapers after me for years and I'm still sitting pretty.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
В случае, когда задержание произведено на месте преступления, этот срок может продлеваться еще на 24 часа.
This period may be extended for an additional 24 hours in the event of a flagrante delicto offence.
Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа.
Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
Hа вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.
Всё на месте.
Everything's in place.
Всё на месте?
Is everything there?
Оставайся на месте.
You stay put.
Ты на месте?
Are you in place?
Вы на месте?
Are you in place?
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Вдохновение на месте?
Inspired? Are you?
Мы на месте.
We're here.
Стой на месте.
Stand your ground.
Замри на месте!
Hold it right there!
Посылка на месте.
Package set.
Оставайтесь на месте!
KEEP YOUR PLACES, PLEASE!
На вашем месте...
In your place...
Он на месте!
It's still there!
Все на месте?
Everybody set back there?
На твоем месте...
Well, if I were you...
Стойте на месте!
Hold on there.
На месте, стой.
Platoon halt.
Встретимся на месте.
I'll meet you there. Happy?
На старом месте?
Usual place?
На старом месте.
Usual place.
Оставайся на месте.
Phone Stay where you are.

 

Похожие Запросы : на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте