Translation of "на моем лице" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
На моем лице улыбка | There's a smile on my face |
ДЖУЛЬЕТТА Ты знаешь, маска ночи на моем лице | JULlET Thou knowest the mask of night is on my face |
Я очень волновалась о вот этом приспособлении на моем лице. | I was really concerned about having to wear this gadget on my face. |
Правительство Боливии выражает в моем лице свою особую заинтересованность в этом вопросе. | The Government of Bolivia is, through me, expressing its particular interest in this item. |
Когда вы больше всего на лице, лице. | When you're most on the face, the face. |
Народ Бурунди в моем лице имеет честь и удовольствие обратиться с посланием к международному сообществу, представленному здесь, на Генеральной Ассамблее. | The people of Burundi, through me, is honoured and pleased to send a message to the international community represented here in the General Assembly. |
Доход на лице. | Income on the face. |
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей | who gives rain on the earth, and sends waters on the fields |
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей | Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields |
На моем горе? | About my grief? |
Полетим на моем. | I've chartered one. |
На лице застыл ужас. | His face a mask of terror. |
С улыбкой на лице | I've a smile on my face |
Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне но слово я сохранил в сердце моем. | Here is the end of the matter. As for me, Daniel, my thoughts much troubled me, and my face was changed in me but I kept the matter in my heart. |
Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне но слово я сохранил в сердце моем. | Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me but I kept the matter in my heart. |
И у каждого из животных четыре лица первое лице лице херувимово, второе лице лице человеческое, третье лице львиное и четвертое лице орлиное. | Every one had four faces the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. |
И у каждого из животных четыре лица первое лице лице херувимово, второе лице лице человеческое, третье лице львиное и четвертое лице орлиное. | And every one had four faces the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. |
Ты на моем пути. | You are in my way. |
Она на моем попечении. | She's Liyan's little sister. I'm his wife. I'm responsible for her. |
Что на моем столе? | Having what on my desk? |
Она на моем столе. | On my table. |
Наверное, на моем месте. | In my place, probably. |
В моем лице Ассамблея видит пример прогрессивного подхода, которым Барбадос руководствуется в отношении положения женщин и их руководящего потенциала. | I stand before the Assembly as an example of the progressive attitude which Barbadians hold regarding women apos s status and leadership potential. |
Ярость проявилась на его лице. | Anger showed on his face. |
Сыпь появилась на его лице. | A rash appeared on his face. |
На его лице читается радость. | His face expresses joy. |
На её лице отсутствующий взгляд. | She has an absent look on her face. |
На его лице был страх. | There was fear on his face. |
У тебя мороженое на лице. | You have ice cream on your face. |
На лице Тома читалось облегчение. | Tom's face showed his relief. |
У Тома шрам на лице. | Tom has a scar on his face. |
Том почувствовал на лице дождь. | Tom felt the rain on his face. |
У Мэри шрам на лице. | Mary has a scar on her face. |
У него синяк на лице. | He has a bruise on his face. |
У неё синяк на лице. | She has a bruise on her face. |
У него шрам на лице. | He has a scar on his face. |
У неё шрам на лице. | She has a scar on her face. |
Пыль была даже на лице. | Dirt and dust all over, even on his face. |
Она написана на твоём лице. | Only with miraros everything is understood. |
Не было пота на лице? | No sweat of your face? |
У меня крем на лице. | I've got grease on my face. |
Как искупление всегда есть немного времени, когда Вы находитесь на лице, лице. | How redemption is always some scheduling, when you're on the face, the face. |
Соль шутки, мой мальчик, в том, что мужчина в моем лице преиспοлнен самых благих намерений, однако должен предоставить ухаживания другому. | The joke, my boy, is that man is great in his intentions but weak in carrying them out. Therein lies our misery and our charm. |
Где телефон? На моем столе . | Where is my phone? It's on my desk. |
Развяжи узел на моем языке, | Remove the defect of my tongue |
Похожие Запросы : в моем лице - в моем лице - на лице - на лице - на лице - на моем - на моем - улыбка на лице - прыщи на лице - на его лице - на вашем лице - на ее лице