Translation of "на основе нефтяного растворителя" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Дочери, нет это не растворителя Я не работаю на них | I do not work on them |
Для реакций SN2 влияние растворителя оценить сложнее. | Tschinke, V. Ziegler, T. A. J. Chem. |
У нефтяного завода сверни на грунтовку. | When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road. |
Когда растворителя больше не осталось, машина начинает процесс сушки. | When no more solvent can be spun out, the machine starts the drying cycle. |
Энергия на душу населения в кг нефтяного эквивалента. | Energy per capita kilograms of oil equivalent. |
Как избежать нефтяного проклятия | Escaping the Oil Curse |
4.1 Использование энергии на душу населения (кг нефтяного эквивалента) ____________ | Energy use per capita (kg oil equivalent) ____________ |
(В миллионах тонн нефтяного эквивалента) | (Million tons of oil equivalent) |
Энергопотребление (тыс. тон нефтяного эквивалента) | Energy use (kt of oil equivalent) |
Он созрел для нефтяного бума. | Just ripe for an oil boom. |
Там все из нефтяного бизнеса? | You mean nothing but oil men? |
Был директором Нефтяного института АН АзССР. | He was the director of Oil Institute of the Azerbaijan SSR. |
Вклад нефтяного сектора в сирийскую экономику | Contribution of the oil sector to the Syrian economy |
Энергия в млн. тонн нефтяного эквивалента. | Energy million tons of oil equivalent. |
Того самого техасского нефтяного магната Говарда Коула? | You mean the Texasoil Howard Cole? |
насосы, отвечающие стандартам категории 610 Американского нефтяного института | Pumps meeting American Petroleum Institute 610 standards |
В среднем богатые страны выделяют 2,3 кг CO2 на каждую единицу энергии нефтяного эквивалента. | On average, the rich countries emit 2.3 kg of CO2 for every kg of oil equivalent unit of energy. |
Может ли быть польза от нефтяного пятна British Petroleum? | Can Good Emerge From the BP Oil Spill? |
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. | The attackers have successfully stopped the flow of a large part of Iraq's oil exports. |
Ранее он являлся членов правления государственного нефтяного гиганта Роснефть . | He was previously a board member of state owned oil giant Rosneft. |
И, конечно, Англия получила часть их прелестного нефтяного богатства. | And of course, the U.K. benefited from some of that lovely oil wealth. |
Несмотря на размер нефтяного рынка, спекуляции могут изменять цены из за неэластичности спроса и поставок. | Despite the oil market s size, speculation can move prices because of the inelasticity of demand and supply. |
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются. | The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away. |
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского. | Around the world, there is concern about the arrest of Russian oil billionaire Mikhail Khodorkovsky. |
на местной основе (на время выборов) набираемые на местной основе | Local staff (elections) 900 623.0 8.9 2.2 1.4 462.1 114.2 72.9 |
Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать. | Suppose a 500 million petroleum or copper contract needs to be negotiated. This will most likely involve a leading MNE, which can field a negotiating team that includes world class lawyers, geologists, and financial analysts who understand, for example, the trade offs between taxes and royalties and can put them in appropriate language. |
Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать. | Suppose a 500 million petroleum or copper contract needs to be negotiated. |
Потребители в США, а также в Европе и в Азии ощутят на себе удар нефтяного шока. | Consumers in the US, but also in Europe and Asia, will be hit by an oil shock. They will have less spending power, demand will fall and growth will slow, as during the Gulf War. |
Потребители в США, а также в Европе и в Азии ощутят на себе удар нефтяного шока. | Consumers in the US, but also in Europe and Asia, will be hit by an oil shock. |
Несмотря на размер нефтяного рынка, спекуляции мо ут изменять цены из за неэластичности спроса и поставок. | Despite the oil market s size, speculation can move prices because of the inelasticity of demand and supply. |
Посёлок был основан в 1933 году на транскаспийской железной дороге, в связи с разработкой нефтяного месторождения. | The town was founded in 1933, as a settlement along one of the stations of Trans Caspian Railway. |
Саудовская Аравия существенно повышает свои расходы на инвестиции на социальные нужды и инфраструктуру, а также расширяет объем нефтяного сектора. | Saudi Arabia is boosting its spending on social and infrastructure investments substantially, as well as expanding oil sector capacity. |
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. | In the aftermath of the oil price shocks, energy security policy has had four components. |
Недавно президент Республики, говоря о тяжком характере нефтяного кризиса, заявил следующее | The President of the Republic recently made the following comments with respect to the gravity of the oil crisis |
Представьте себе Ближний Восток без нефтяного дохода и с рухнувшим правительством. | Imagine the Middle East without oil income, but with collapsing governments. |
Его невестой будет Джоан Винфилд,... дочь Люциуса Винфилда, техасского нефтяного магната. | His bride will be the beautiful Joan Winfield, daughter of Lucius K. Winfield, Texas oil tycoon. |
Оклады сотрудников, набираемых на международной основе на местной основе Консультанты | Consultants 72 750 52 500 48 400 4 100 |
На двусторонней основе | At the bilateral level |
На трехсторонней основе | At the tripartite level |
На двухгодичной основе | Biennial |
На пятилетней основе | Quinquennial |
на международной основе | Total international |
на добровольной основе | ad hoc voluntary |
Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года. | Government expenditure exceeded federal revenue, despite rapidly rising foreign exchange earnings from oil exports after 1970. |
Когда цены на нефть растут, увеличивается зависимость этих стран от нефтяного сектора, несмотря на все их усилия диверсифицировать свою экономику. | As oil prices rise, these countries dependence on the oil sector increases, despite all efforts to diversify their economies. |
Похожие Запросы : на основе растворителя - краска на основе растворителя - чернила на основе растворителя - полиуретан на основе растворителя - нефтяного происхождения - нефтяного эквивалента - на основе - на основе - на основе - на основе - на основе - на основе - на основе - на основе