Translation of "на различных уровнях" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на различных уровнях - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

На различных уровнях сформулированы следующие рекомендации
Recommendations at different levels include
Такие проекты можно было бы выполнять на различных уровнях (включая национальный), чтобы проиллюстрировать соответствующие возможности на различных уровнях.
These projects might be carried out at various levels (including nationally) in order to illustrate the opportunities at different levels.
Эту проблему следует решать на различных уровнях.
The problem should be tackled at various levels.
Швейцария особенно активна в Косово  на различных уровнях.
Switzerland is especially active in Kosovo, at different levels.
Ценности и преимущества лесов возрастают на различных уровнях.
Much knowledge of forest ecology, especially biodiversity, exists amongst peoples who live in and around forests.
Работа в этом направлении осуществлялась на различных уровнях.
Work on this exercise has been proceeding at various levels.
Совет организует фестивали и коллоквиумы на различных уровнях.
The Council organizes festivals and colloquia at different levels.
i) Учет вопросов народонаселения на различных уровнях планирования
(i) Integration of population into different levels of the planning apparatus
Наши две страны являются союзниками на различных уровнях.
Both countries are allied on various levels.
Таким образом, подобная технология используется на различных уровнях.
Therefore, similar know how is built up at different points.
Мероприятия, направленные на пропаганду этих норм, проводятся на различных уровнях.
Activities to disseminate those norms were being conducted at various levels.
укрепление организационного потенциала министерства образования на различных уровнях управления.
Reinforcement of the institutional capacity of the Ministry of the Education at different levels of administration.
Защита прав человека в Йемене обеспечивается на различных уровнях.
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels.
Секретариат Фонда осуществляет мониторинг его деятельности на различных уровнях.
The Fund Secretariat monitors Fund activities at different levels.
Обзор и оценка Мадридского плана действий на различных уровнях
Review and appraisal of the Madrid Plan of Action at different levels
на различных уровнях в рамках системы Организации Объединенных Наций.
at various levels within the United Nations system.
Она отметила непоследовательность в логической основе  на различных уровнях и в различных временных сроках.
It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames.
Требуется вмешательство целого ряда действующих лиц на самых различных уровнях.
Interventions are required at many different levels by a variety of actors.
Проект ЛАДА будет также предусматривать наращивание потенциала на различных уровнях.
The LADA project will also engage in capacity building at various levels.
Неотъемлемой частью проектов является подготовка национальных кадров на различных уровнях.
Training of nationals at various levels forms an integral part of the projects.
приветствуя прилагаемые на различных уровнях значительные усилия по достижению целей Десятилетия,
Welcoming the considerable efforts that have been made to address the objectives of the Decade at various levels,
Правительство Сальвадора сообщило, что внутригосударственное законодательство запрещает дискриминацию на различных уровнях.
The Government of El Salvador reported that its domestic legislation prohibits discrimination at different levels.
Египет предпринял несколько важных мер на различных уровнях в поддержку НЕПАД.
Egypt has taken several leading measures at various levels to support NEPAD.
Укрепление мира и безопасности может осуществляться одновременно и на различных уровнях.
The promotion of peace and security can be undertaken in tandem and at different levels.
Право на социальное и экономическое развитие на различных уровнях следует непосредственно за ним.
Social and economic development at various levels is a close second.
Кроме того, репутация действует на различных уровнях агентства индивидуальном и выше индивидуальном.
Furthermore, reputation acts on different levels of agency, individual and supra individual.
Необходимо поддерживать развитие рынков капитала в рамках комплекса реформ на различных уровнях.
Development of capital markets needs to be supported through a series of reforms at various levels.
Было разъяснено, что ЮНКТАД взаимодействует и сотрудничает с ОЭСР на различных уровнях.
It was explained that UNCTAD interacted and cooperated with OECD at different levels.
2.11 Уровни информации РИС Речные информационные службы работают на различных информационных уровнях.
2.11 Levels of RIS information River Information Services work on the basis of different information levels.
7) интегрирование информации, собранной на различных уровнях (глобальном, региональном, национальном и субнациональном)
In this context, and subject to extra funding's being secured, the LADA project FAO could work with additional countries which may be interested in using the LADA methodological framework and refining the results of the global study.
Соотношение роли регулирования и роли стимулирования на различных уровнях может быть решающим.
The respective roles of regulation and incentives at different levels can be crucial.
При необходимости такие инстанции могут быть определены на различных уровнях командования или для различных районов в рамках миссии.
When necessary, such submission points could be established for different levels of command or for different areas within the mission.
11. Заметные результаты были достигнуты в рамках этой программы в деле оказания различных видов помощи на различных уровнях.
11. Notable achievements have been made under this programme with respect to various types of assistance at different levels.
Вместе с тем они должны дополняться инициативами в области координации на различных уровнях и в многочисленных различных форумах.
They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms.
Возможности наблюдения за здоровьем матерей обеспечиваются в медицинских учреждениях на различных уровнях охвата.
The possibilities to control maternal health are found in the health care units at different levels of coverage.
Основные группы по прежнему играют многогранную роль в устойчивом развитии на различных уровнях.
Major groups continue to play multiple roles in sustainable development at various levels.
Мы играем свою роль в различных областях разоружения на международном и региональном уровнях.
We are playing a role in various areas of disarmament at the international and regional levels.
Это будет обеспечиваться путем проведения регулярных совместных рабочих встреч на различных командных уровнях.
This will be ensured through the holding of regular joint working sessions at all relevant command levels.
Несмотря на различные меры, принятые на различных уровнях, настоятельно необходимо, чтобы правительства исправили сохраняющееся неравенство.
Despite various measures taken at all levels, there was an urgent need for Governments to redress the gender imbalances that persisted.
К моменту достижения Намибией независимости около 255 студентов еще продолжали свою учебу в различных областях и на различных образовательных уровнях.
At Namibia apos s independence, some 255 students were still pursuing their studies in various fields and at different educational levels.
Следует добавить, что на различных уровнях осуществляется координация с другими неправительственными и правительственными организациями.
Coordination is also taking place at various levels with other governmental and non governmental organizations.
i) следует расширить возможности на различных уровнях при установлении и использовании критериев и показателей
(i) There should be reinforcement of capacities at different levels in setting and using B I.
139. ЮНИДО продолжила мероприятия по развитию людских ресурсов (РЛР) в Африке на различных уровнях.
139. UNIDO contributed to human resources development (HRD) in Africa at various levels.
Подход, основанный на сетевом сотрудничестве, может использоваться на различных уровнях в рамках СРПД, РПД и ТПС.
The cooperative networking approach can be used at a number of levels within the SRAP, RAP and TPN.
Стало заметным активное проникновение и влияние этих групп в различных ведомствах и органах местной администрации на различных уровнях, а также на государственном уровне.
Increased infiltration by and influence of those groups at various levels of departmental and local administrations, as well as at the social level, is evident.

 

Похожие Запросы : на различных - на различных - на этих уровнях - на нескольких уровнях - на всех уровнях - на всех уровнях - на четырех уровнях - на всех уровнях - на трех уровнях - на нескольких уровнях - на двух уровнях - на обоих уровнях - на разных уровнях