Translation of "неблагоприятные изменения" to English language:


  Dictionary Russian-English

изменения - перевод : неблагоприятные изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Неблагоприятные экономические изменения в течение последних нескольких лет поставили в сложные условия многие малые страны.
The adverse economic changes in recent years have created difficult circumstances for many small countries.
A4.3.12.7 Другие неблагоприятные воздействия
A4.3.10.3 Possibility of hazardous reactions
A10.2.12.7 Другие неблагоприятные воздействия
A10.2.12.7 Other adverse effects
18. Вступление в силу Рамочной конвенции дает международному сообществу возможность покончить с глобальным потеплением и смягчить неблагоприятные последствия изменения климата.
18. The entry into force of the Framework Convention provided the international community with the means to arrest global warming and mitigate the adverse effects of climate change.
Трудности, неблагоприятные факторы и недостигнутые цели
Challenges, constraints and unmet goals
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
These adverse trends have been exacerbated by domestic politics.
Тем временем, если ты заметишь любые неблагоприятные признаки,...
In the meantime, if you notice any adverse symptoms...
iii) неблагоприятные последствия для здоровья людей и для общества
(iii) Negative health and social consequences
Демократия имеет значительные последствия, но, к сожалению, они неблагоприятные.
Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
Неблагоприятные последствия изменения климата затронут в первую очередь неимущие слои населения, и национальные стратегии, направленные на смягчение остроты проблемы нищеты, позволят укрепить потенциал борьбы с изменением климата.
The poor will be the most affected by the adverse impacts of climate change, and national strategies which aim to alleviate poverty will also enhance capacity to deal with climate change.
Неблагоприятные обстоятельства это перемена, к которой мы ещё не подготовлены.
Adversity is just change that we haven't adapted ourselves to yet.
Это парализующе неблагоприятные ценовые условия, как мы уже видели в Грейнджмуте.
That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth.
Для всех этих групп неблагоприятные условия начинают сказываться в раннем возрасте.
For all of the groups, disadvantage begins in the early years.
Хотя иногда и происходят неблагоприятные инциденты, нас это не должно останавливать.
While there have been some untoward incidents, we must not be deterred.
выражая глубокую озабоченность по поводу уязвимости окружающей среды и хрупких экосистем полярных регионов, включая Северный Ледовитый океан и ледовый покров Арктики, на которых особенно сказываются прогнозируемые неблагоприятные последствия изменения климата,
Expressing its deep concern over the vulnerability of the environment and the fragile ecosystems of the polar regions, including the Arctic Ocean and the Arctic ice cap, particularly affected by the projected adverse effects of climate change,
Это ограничивает неблагоприятные последствия от увеличения процентных ставок и падения цены акций.
If things go wrong, there are remedies a big budget surplus is an invitation to big tax cuts, which in America do work, and fast.
Это ограничивает неблагоприятные последствия от увеличения процентных ставок и падения цены акций.
That limits the fall out from higher interest rates and stock price declines.
признавая, что изменение климата Земли и его неблагоприятные последствия волнуют все человечество,
Acknowledging that change in the earth's climate and its adverse effects are a common concern of humankind,
План был успешно реализован за 2,5 часа несмотря на неблагоприятные погодные условия.
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions.
Конфликт в Нагорном Карабахе имел серьезные неблагоприятные последствия для жизни армянского меньшинства.
The conflict in Nagorny Karabakh had seriously affected the lives of the Armenian minority.
Неблагоприятные климатические условия Ботсваны диктуют нам необходимость признать эту важную международную инициативу.
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative.
59. Гуам имеет сравнительно неблагоприятные природные условия для развития товарного сельского хозяйства.
59. Guam has relatively poor natural conditions for commercial agriculture.
Вчера мы слышали здесь Куйен, рассказывающего про неблагоприятные черты лечения рака простаты.
We heard here yesterday Quyen talking about the adverse event trait in prostate cancer.
Дрю начал производство своего первого полнометражного фильма Неблагоприятные кварталы в сентябре 2010 года.
Drew began production on his first full length feature film, Ill Manors , in September 2010.
Обращение с подобными заявлениями исключает неблагоприятные последствия для заявителей и членов их семей.
The submission of such applications entails no untoward effects for the applicants or members of their families.
Сохранились неблагоприятные цены на традиционные продукты, в первую очередь кофе, сахар и хлопок.
Unfavourable prices persisted for traditional products, most notably for coffee, sugar and cotton.
Неблагоприятные обстоятельства это не помеха, которую надо обойти стороной, чтобы восстановить нормальную жизнь.
Adversity isn't an obstacle that we need to get around in order to resume living our life.
Пересмотрим подход и будем считать неблагоприятные обстоятельства нечто большим, чем просто трудным периодом.
We can re imagine adversity as something more than just tough times.
Сейчас, несмотря на неблагоприятные политические обстоятельства, Бланшар должен обратиться с еще более смелым воззванием.
Now, despite unfavorable political circumstances, Blanchard should make an even bolder call.
естественно, что неблагоприятные с точки зрения гигиены условия пагубно отражаются на уровне обучения детей.
In Ecuador and Bolivia some indigenous students must travel long distances on foot for hours, cross rivers and use canoes to attend schools that often lack piped drinking water.
Нам необходимо мобилизовать политическую волю, чтобы изменить неблагоприятные тенденции для предотвращения поляризации и пессимизма.
We must mobilize the political will to change negative trends, in order to prevent polarization and pessimism.
Существующие неблагоприятные условия в торговле сырьем и сельскохозяйственной продукцией делают проблему еще более невыносимой.
The current unfavourable terms in agriculture and commodity trading make the problem even more unbearable.
Неблагоприятные внешние факторы могут замедлить структурную перестройку и усугубить связанные с ней социальные издержки.
Unfavourable external factors might prolong the time frame of adjustment and worsen its social costs.
с) неблагоприятные метеорологические условия, главным образом слишком большая сила ветра и неблагоприятная роза ветров.
(c) Unfavourable meteorological conditions, mainly wind speed and wind direction.
Большинство развивающихся стран проводят мужественную политику перестройки своей экономики, несмотря на неблагоприятные внешние условия.
Most developing nations are engaged in courageous policies to restructure their economies, despite an unfavourable external environment.
Может, именно это и дают нам неблагоприятные обстоятельства чувство самого себя, чувство собственной силы.
Maybe that's what adversity gives us a sense of self, a sense of our own power.
На этикетке определенного препарата будут обозначены неблагоприятные условия, которых следует избегать при его внесении.
If the crop is under stress from pest attack or weather conditions, be prepared to change the programme.
Изменения
Modifications
Изменения
Apply Changes
Изменения
Text Color
Изменения
Changes
Это реально ощутимые изменения, реально ощутимые изменения.
This is real, tangible change, real, tangible change.
В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед выходом или отклонить изменения?
There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before exiting the System Settings or discard the changes?
Все заявители, для которых период ожидания имел неблагоприятные последствия, могли бы оформить альтернативную медицинскую страховку.
All of the appellants who were adversely affected by the waiting period could have obtained alternate health care coverage.
Но, несмотря на неблагоприятные условия, Северный и Южный полюсы имеют огромную важность для нашей планеты.
But despite being inhospitable, the North and South Pole are a big reason why our planet is the way it is.

 

Похожие Запросы : неблагоприятные макроэкономические изменения - существенно неблагоприятные изменения - неблагоприятные результаты - неблагоприятные тенденции - неблагоприятные обстоятельства - неблагоприятные затраты - материально неблагоприятные - неблагоприятные условия - неблагоприятные реакции - неблагоприятные реакции - неблагоприятные СМИ - неблагоприятные условия - неблагоприятные ветры - неблагоприятные рынки