Translation of "недуга" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Скажи им, что это время недуга у жён.
Tell them This is a period of stress.
Несколько часов спустя персонал нашел лекарство от этого недуга.
A few hours later, the team found a cure for this illness.
Успех книги сам по себе является признаком своего рода недуга .
The book's success is itself a sign of a kind of malaise.
Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей женщина! ты освобождаешься от недуга твоего.
When Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, you are freed from your infirmity.
Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей женщина! ты освобождаешься от недуга твоего.
And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.
Инвалидность не обязательно требует доказательства физических ограничений или наличия какого либо другого недуга.
A handicap may exist even without proof of physical limitations or other ailments.
Мы считаем, что даже незначительное профилактическое усилие приносит больше пользы, чем гораздо более серьезные меры по излечению от уже нагрянувшего недуга.
We believe that an ounce of prevention is more effective than a pound of cure.
Я также убеждён, что исследования нужны для искоренения одного острого недуга нашего общества, а именно недостаточной научной грамотности, недостаточного умения понимать науку.
I also think that exploration is important in terms of being able to address what I think is a critical lack in our society, and that is the lack of science literacy, the lack of the ability to even understand science.
Скажи им, что это время недуга у жён. И не прикасайтесь к ним, пока у них не пройдёт кровотечение, и они не очистятся.
Say 'It is hurt so go apart from women during the monthly course, and do not approach them till they are clean.
Скажи им, что это время недуга у жён. И не прикасайтесь к ним, пока у них не пройдёт кровотечение, и они не очистятся.
Say thou it is a pollution, so keep away from women during menstruation, and go not in unto them until they have purified themselves.
Хотя сражающиеся имеют особую, высшую степень у Аллаха, Он обещал блага обеим группам сражающимся и тем, которые страдают от недуга, мешающего им сражаться.
But God has promised goodness to both.
Скажи им, что это время недуга у жён. И не прикасайтесь к ним, пока у них не пройдёт кровотечение, и они не очистятся.
Say, It is a state of impurity so keep apart from women during their monthly course and do not go near them until they are clean.
Скажи им, что это время недуга у жён. И не прикасайтесь к ним, пока у них не пройдёт кровотечение, и они не очистятся.
Say It is an illness, so let women alone at such times and go not in unto them till they are cleansed.
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Afghanistan is in danger of falling back into the hands of terrorists, insurgents, and criminals, and the multi billion dollar opium trade is at the heart of the country s malaise.
Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты.
Tell them This is a period of stress. So keep away from women in this state till they are relieved of it.
Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты.
Say 'It is hurt so go apart from women during the monthly course, and do not approach them till they are clean.
Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты.
Say thou it is a pollution, so keep away from women during menstruation, and go not in unto them until they have purified themselves.
Они спрашивают тебя (о Мухаммад!) о менструациях и возможности половых сношений с жёнами в этот период. Скажи им, что это время недуга у жён.
They ask you concerning menstruation. Say that is an Adha (a harmful thing for a husband to have a sexual intercourse with his wife while she is having her menses), therefore keep away from women during menses and go not unto them till they have purified (from menses and have taken a bath).
Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты.
Say that is an Adha (a harmful thing for a husband to have a sexual intercourse with his wife while she is having her menses), therefore keep away from women during menses and go not unto them till they have purified (from menses and have taken a bath).
Они спрашивают тебя (о Мухаммад!) о менструациях и возможности половых сношений с жёнами в этот период. Скажи им, что это время недуга у жён.
And they ask you about menstruation say, It is harmful, so keep away from women during menstruation.
Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты.
Say, It is a state of impurity so keep apart from women during their monthly course and do not go near them until they are clean.
Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты.
Say It is an illness, so let women alone at such times and go not in unto them till they are cleansed.
Ни в каком другом стремлении человека не существует более сильной потребности для подобного видения, как в нашем стремлении избавить мир от недуга незаконных наркотиков.
In no other human endeavour is there a more compelling need for such vision than in our efforts to rid the world of the scourge of illicit drugs.
Вряд ли большая часть разновидностей рака исчезнет в ближайшем будущем скорее диагностика будет более точной и лечение более эффективным, что увеличит число людей, избавившихся от этого недуга.
It is unlikely that most cancers will disappear in the near future rather they will be diagnosed more precisely and treated more effectively, thereby increasing the number of people who can be cured.
Две области, на которых мы сосредоточились  которые мы считали подлинной болезнью, лежащей в основе недуга пакистанской экономики  были область дефицита финансовых средств и дефицита внешнего платежного баланса.
The two areas on which we concentrated those we thought to be the real malaise that lay at the root of Pakistan's economic malaise were the fiscal deficit area and the external balance of payments deficit.
Изменение правил в поддержку личных интересов способствовало бы укоренению такого недуга, как нехватка подотчетности, и препятствовало бы претворению ряда правительственных инициатив в сфере политики в качестве государственной политики.
Changing the rules of the game to prop up personal rule would help perpetuate weaknesses such as a lack of accountability, and prevent important government policies from becoming entrenched as state policies.
В сегодняшнем мире такая цель достижима, и она должна быть достигнута имеется достаточно указаний на то, что профилактические меры не только предпочтительнее, но и дешевле, чем лечение недуга.
This can be done in today apos s world it must be done and there is abundant evidence that prevention is not only preferable but also less costly than cure.
Эмоциональный призыв президента переходного правительства Сомали укрепляет нашу убежденность в том, что наилучший способ избежать рецидива недуга, лечение которого очень трудно и накладно,  оказание решительной поддержки в процессе восстановления.
The moving appeal made by the President of the Transitional Government of Somalia strengthens us in our belief that the best way to avoid relapses, which are very difficult and costly to manage, is to provide strong support for reconstruction.
Спрашивают тебя о срочном кровотечении у жён. Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты.
And they ask you about menstruation say, It is harmful, so keep away from women during menstruation. And do not approach them until they have become pure.
Необходимые рецепты для лечения этого недуга содержатся в Новой программе Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90 е годы и в решениях Токийской международной конференции по обеспечению развития в Африке.
The prescriptions have been provided in the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and at the Tokyo International Conference on African Development.
Европе нужны структурные реформы, но одни такие реформы не излечат Континент от недуга, и за некоторые меры те, которые ослабляют защиту занятости или социальную сеть безопасности возможно, придется заплатить высокую цену, особенно беднейшим слоям населения.
Europe needs structural reforms, but such reforms alone will not end the Continent's malaise, and some measures those that weaken employment protection or the social safety net may come at a high price, especially for people at the bottom.
Скажи Это у них время недуга а потому удаляйтесь от жён во время кровотечения, и не сближайтесь с ними, покуда они не будут чисты. И когда они очистятся, входите к ним так, как повелел вам Бог.
And they ask you the decree concerning menstruation say, It is an impurity, so stay away from women at such times, and do not cohabit with them until they have cleansed themselves so when they have cleansed themselves, cohabit with them the way Allah has determined for you indeed Allah loves those who repent profusely, and loves those who keep clean.