Translation of "неразрывно переплетены" to English language:
Dictionary Russian-English
переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : неразрывно - перевод : переплетены - перевод : переплетены - перевод : неразрывно переплетены - перевод : переплетены - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Проблемы продовольствия, воды, мин, болезней и смерти неразрывно переплетены с демократизацией, правами человека и развитием. | Food, water, land mines, disease and death are inextricably intertwined with democratization, human rights and development. |
Их истории тесно переплетены. | Their stories are tightly intertwined. |
Все лепестки переплетены одинаково. | All petals interlaced in the same way. |
Их пальцы были тесно переплетены. | Their fingers were tightly interlaced. |
Они наслоены, они переплетены, они запутаны. | They're layered, they're interwoven, they're tangled. |
И все эти проблемы переплетены и взаимозависимый | And grab each other |
Наши страны соседи. Наши истории и населения переплетены. | We are neighbors, our histories and populations intertwined. |
Теперь эти понятия неразрывно взаимосвязаны. | Those issues have now become linked. |
Мир и развитие неразрывно связаны. | Peace and development are indissolubly linked. |
Безопасность и разоружение неразрывно взаимосвязаны. | Security and disarmament are inextricably intertwined. |
Эти два понятия неразрывно связаны. | These two ideas are closely related. |
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены. | In the twenty first century, human rights and security will be inextricably intertwined. |
И оба конца каждого пузыря должны быть переплетены с другими пузырями. | And both ends of each bubble have to be interlaced with other bubbles. |
Торговля людьми неразрывно связана с бедностью. | Human trafficking is deeply linked to poverty. |
49. Развитие и безопасность неразрывно связаны. | 49. Development and security were inherently linked. |
Это процесс, который происходит, когда ряд элементов или императивов развития тесно переплетены. | It is a process that takes place when a number of elements or imperatives of development interlock. |
Торговля и перевозки неразрывно связаны между собой. | Trade and transport were inextricably linked. |
Крайности нищеты неразрывно связаны с крайностями богатства. | Extremes of poverty are linked to extremes of wealth. |
Развитие также неразрывно связано с охраной климата. | Development is also inextricably linked to climate protection. |
Энергосбережение неразрывно связано с защитой окружающей среды. | Energy conservation goes hand in hand with protection of the environment. |
(40 12) поворачивает хвостом своим, как кедром жилы же на бедрах его переплетены | He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together. |
(40 12) поворачивает хвостом своим, как кедром жилы же на бедрах его переплетены | He moveth his tail like a cedar the sinews of his stones are wrapped together. |
Наши история и торговля неразрывно связаны с морем. | Our history and trade are inextricably linked with the sea. |
Истина и справедливость в их представлении неразрывно связаны. | Truth and justice, in their vision, were inextricably linked. |
Эти три направления неразрывно связаны с правами человека. | In addition, the skills for informed, deliberate and legitimate participation in affairs of common interest are fostered. |
Все эти аспекты неразрывно связаны друг с другом. | All of those challenges are inseparably linked. |
По логике эти вопросы неразрывно связаны между собой. | It is logical that those issues are inextricably linked. |
Защита прав человека неразрывно связана с поддержанием мира. | The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace. |
Иными словами, демократия, развитие и мир неразрывно связаны. | In other words, democracy, development and peace are indissolubly linked. |
5. Развитие неразрывно связано с защитой окружающей среды. | 5. The issue of environmental protection was also critical to development. |
И мотивации для большинства взрослых, они неразрывно мотивированы. | And motivation for most adults, they are intrinsically motivated. |
Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью. | Today, efficiency of external action is inextricably linked to its legitimacy. |
В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума. | Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity. |
Он считал, что экономический прогресс неразрывно связан с демократизацией. | He believed economic progress was inextricably linked to democratization. |
Принцип солидарности по прежнему неразрывно связан с принципом свободы. | The principle of solidarity remains inextricably linked to that of freedom. |
Это, разумеется, ложная дискуссия, ибо две проблемы неразрывно связаны. | This is of course a false debate, since the two issues are inseparably linked. |
Столь же неразрывно связаны с окружающей средой проблемы энергоснабжения. | Energy and the environment were also inextricably linked. |
Одно ясно судьбы арабского и израильского народов неразрывно связаны. | One thing is sure the fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked. |
Вопросы мира и безопасности неразрывно связаны с вопросами развития. | Questions of peace and security are inextricably linked to issues of development. |
Производство продовольствия неразрывно связано с использованием воды и почвы. | Food consumption is also a fundamental quality of life issue, and yet availability and access to food varies a great deal within each country and across countries. |
Интересы Америки теперь настолько сильно переплетены с Китаем, что политика изоляции или конфронтации просто неосуществима. | America s interests are now so closely intertwined with China that a policy to isolate or confront it is not feasible. |
Мы так похожи, но все же есть все эти фантастические различия, которые уже давно переплетены. | We are so similar but yet there are all these fantastic differences, familiar yet twisted. |
И осознали, что их свобода неразрывно соединена с нашей свободой. | And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom. |
Международный механизм финансирования и ОПР неразрывно связаны друг с другом. | The international financing facility and ODA went hand in hand. |
Некоторые утверждают, что мир неразрывно связан с демократией и развитием. | Some say that peace is indissociably related to democracy and development. |
Похожие Запросы : тесно переплетены - причудливо переплетены - сильно переплетены - тесно переплетены - взаимно переплетены