Translation of "несчастным" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Джон умер несчастным. | John died unhappy. |
Том выглядит несчастным. | Tom seems unlucky. |
Том притворился несчастным. | Tom pretended to be unhappy. |
Он выглядит несчастным. | He seems miserable. |
Он чувствовал себя несчастным. | He felt miserable. |
Том выглядит очень несчастным. | Tom looks very unhappy. |
Произошедшее было несчастным случаем. | What happened was an accident. |
Том не выглядит несчастным. | Tom doesn't seem to be unhappy. |
и одного сделал несчастным | And one person a little unhappy. |
Дождливые дни делают меня несчастным. | Rainy days make me unhappy. |
Это не было несчастным случаем. | It wasn't an accident. |
Это не было несчастным случаем. | It was not an accident. |
Смерть Тома была несчастным случаем. | Tom's death was an accident. |
Я чувствую себя очень несчастным. | I feel very unhappy. |
Грустно видеть Тома таким несчастным. | It's sad to see Tom so unhappy. |
Зачем мне пытаться быть несчастным? | Why would I try to be unhappy? |
Не могу видеть тебя несчастным. | I can't bear to see you unhappy. |
Как раз перед несчастным случаем. | Just before your accident. |
Это не является несчастным случаем. | It was no accident. |
С чего тебе быть несчастным? | Why should you be unhappy? |
Они тебя сделали таким несчастным? | Tell me what they did to you. |
Разве студент Гарварда может быть несчастным? | Seriously, what does a Harvard student possibly have to be unhappy about? |
Я знаю, что Том был несчастным. | I know Tom was unhappy. |
Прости, что сделала тебя таким несчастным. | I'm sorry that I've made you so unhappy. |
Прости, что сделал тебя таким несчастным. | I'm sorry that I've made you so unhappy. |
Я никогда не был таким несчастным. | I've never been so unhappy. |
Разве студент Гарварда может быть несчастным? | What does a Harvard student possibly have to be unhappy about? |
Лучше быть счастливым глупцом, чем несчастным мудрецом. | Better to be a happy fool than an unhappy sage. |
Я не хочу, чтобы Том был несчастным. | I don't want Tom to be unhappy. |
Смерть Тома была несчастным случаем . Вы уверены? | Tom's death was an accident. Are you sure? |
Возможно, смерть Тома не была несчастным случаем. | Tom's death may not have been an accident. |
Она никогда не видела его таким несчастным. | Blah blah blah... |
Я меня совершенно не получилось быть несчастным | I failed miserable at being unhappy |
Ситуации все еще способны делать вас несчастным? | Ситуации все еще способны делать вас несчастным? |
Честное слово, ты делаешь меня очень несчастным. | Honest, you're making me very unhappy. |
Я сделала тебя несчастным, и себя тоже. | I've made your life miserable, and mine too. |
И я знаю, это сделает Тебя несчастным | Though I know it would make you unhappy |
Я сделала его несчастным, я убила его. | And I made him miserable, and I killed him. |
Я буду несчастным, только если перестанешь любить. | The only way you can make me unhappy is to stop loving me like that. |
Воистину, они были самым несчастным и презренным народом. | Beware! |
Пособие в связи с несчастным случаем на производстве. | Occupational risk benefit. This is a cash benefit awarded as a replacement income when an insured person is unable to work on account of an occupational risk. |
Трудно сказать, насколько несчастным человеком был Скотт Дейл. | Scott Dale, we don't know what kind of miserable human he... human being he was. |
Почему он не спит и выглядит таким несчастным? | Why isn't he sleeping and instead, acting pitiful? |
Потому что вы хотите видеть вокруг себя несчастным. | Because you want to see around you miserable. |
Да о чем вы с таким несчастным видом? | Well, what are you all looking so miserable about? |