Translation of "не может быть оказана помощь" to English language:
Dictionary Russian-English
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : быть - перевод : помощь - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : помощь - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
медицинская помощь не может быть оказана медицинскими подразделениями Миссии. | the medical units of the mission. |
Этим странам должна быть оказана необходимая им помощь. | Those countries must be given the assistance they need. |
Дата, так что мнение может быть оказана? | Those are the kind of questions that the controller is interested in. |
Заинтересованным странам может быть оказана помощь в корректировке этого руководства для учета их особых национальных условий. | Assistance may be provided to interested counties to tailor make the manual to specific national conditions. |
Мне была оказана помощь. | I had help. |
Поистине, ему оказана помощь. | Verily, he is helped (by the Islamic law). |
Поистине, ему оказана помощь. | But he should not be excessive in killing, for he will be supported. |
Поистине, ему оказана помощь. | He shall be helped. |
Поистине, ему оказана помощь. | Lo! he will be helped. |
Вместе с тем расовый фактор не играет никакой роли при определении того, кому может быть оказана помощь в рамках имеющихся ресурсов. | But race does not play a role in the determination of those that may be assisted or not assisted within the available resources. |
Помощь не может быть игрой в угадайку . | Aid cannot be a guessing game. |
Воистину, им будет оказана помощь. | That they would be helped, |
Воистину, им будет оказана помощь. | That undoubtedly, only they will be helped. |
Воистину, им будет оказана помощь. | assuredly they shall be helped, |
Воистину, им будет оказана помощь. | That verily they! they shall be made triumphant. |
Воистину, им будет оказана помощь. | That they verily would be made triumphant. |
Воистину, ему будет оказана помощь. | Verily, he is helped (by the Islamic law). |
Воистину, ему оказана помощь Аллахом . | Verily, he is helped (by the Islamic law). |
Воистину, им будет оказана помощь. | It is they who will be supported. |
Воистину, им будет оказана помощь. | that they shall certainly be succoured, |
Воистину, ему будет оказана помощь. | He shall be helped. |
Воистину, ему оказана помощь Аллахом . | He shall be helped. |
Воистину, им будет оказана помощь. | That they verily would be helped, |
Воистину, ему будет оказана помощь. | Lo! he will be helped. |
Воистину, ему оказана помощь Аллахом . | Lo! he will be helped. |
Такая помощь была оказана Мали. | Mali has benefited from such assistance. |
g) уничтожения животных, которые угрожают людям или материальным ценностям или которым не может быть оказана действенная помощь по причине их тяжелого ранения | (g) To shoot animals which endanger persons or property or which cannot be successfully treated when seriously injured |
Демобилизованным солдатам, отличающимся способностями и заинтересованностью, может быть также оказана помощь в получении доступа к существующим механизмам предоставления кредитов. | Demobilized soldiers with the aptitude and interest may also be assisted in accessing existing credit schemes. |
Помощь США также должна быть оказана тем, кто живёт в условиях крайней бедности. | US aid also must be better targeted toward helping those living in extreme poverty. |
Пострадавшим от наводнения была оказана помощь. | Relief has been sent to the flood sufferers. |
Им будет оказана вся необходимая помощь. | They'll be provided all required help. |
что им непременно будет оказана помощь. | That they would be helped, |
что им непременно будет оказана помощь. | That undoubtedly, only they will be helped. |
что им непременно будет оказана помощь. | assuredly they shall be helped, |
что им непременно будет оказана помощь. | That verily they! they shall be made triumphant. |
что им непременно будет оказана помощь. | That they verily would be made triumphant. |
что им непременно будет оказана помощь. | It is they who will be supported. |
что им непременно будет оказана помощь. | that they shall certainly be succoured, |
что им непременно будет оказана помощь. | That they verily would be helped, |
Оказана продовольственная помощь 1,1 млн. человек. | Food aid has been provided for 1.1 million people. |
Может быть, Тому нужна помощь. | Maybe Tom needs help. |
Их мучения не будут облегчены, и им не будет оказана помощь. | Their torment shall not be lightened nor shall they be helped. |
Их мучения не будут облегчены, и им не будет оказана помощь. | Therefore their torment shall not be lightened nor shall help be given to them (from any quarter). |
Их мучения не будут облегчены, и им не будет оказана помощь. | Their punishment will not be lightened, neither will they have support. |
Сирия хотела бы знать точно, в каких областях может быть оказана помощь, с тем чтобы она могла изучить возможности относительно предложения. | Syria would like to know in exactly which areas assistance could be provided so that it can examine the possibilities on offer. |
Похожие Запросы : может быть оказана помощь - может быть оказана помощь - может быть оказана помощь - может быть оказана - может быть оказана - оказана помощь - должна быть оказана помощь - быть оказана - будет оказана помощь - будет оказана помощь - оказана помощь в - должна быть оказана - может быть, может быть, не - услуга не оказана