Translation of "не применяется с" to English language:
Dictionary Russian-English
не - перевод : не - перевод : применяется - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : применяется - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
С тех пор смертная казнь не применяется. | No executions have taken place since that time. |
Аргумент dontagain не применяется совместно с inputbox или password | The dontagain option does not work with inputbox or password |
Сегодня широко не применяется. | The Dutch auction is not widely used. |
Настоящий документ не применяется | 1. This Instrument does not apply to |
Это предписание не применяется | This requirement does not apply |
Законодательство Сирии не применяется | Syrian law shall not apply |
Настоящий документ не применяется | This Instrument does not apply to |
В соответствии с предписаниями пункта 7.4.3.5 МКМПОГ Кодекс не применяется | In accordance with the requirements of 7.4.3.5 of the IMDG Code, the Code does not apply |
2. Пункт 1 не применяется | 2. Paragraph 1 does not apply |
В традиционной медицине не применяется. | A translation is available at Winkler. |
В компьютерных сетях не применяется. | Not used on networks. |
Пункт 1 не применяется к | 5. Paragraph 1 is not applicable to |
2. Пункт 1 не применяется, если | 2. Paragraph 1 does not apply if |
9. Настоящий Закон не применяется к | 9. This Law does not apply to |
Этот закон не применяется в Японии. | This law does not apply in Japan. |
a) если поворотное освещение не применяется | (a) if no bend lighting applies |
Настоящий Документ не применяется в отношении | 1. This Instrument does not apply to |
Настоящая Конвенция не применяется в отношении | This Convention does not apply to |
na Не применяется к Соединенному Королевству. | na Not applicable to UK |
Вместе с тем Комитет отмечает, что на практике смертная казнь не применяется. | The Committee notes, however, that the death penalty is not applied in practice. |
Она не применяется для определения глубины объекта. | It is not applied to determine the object's depth. |
В настоящее время кровопускание практически не применяется. | In Greece, bloodletting was in use in the fifth century B.C. |
Дополнительный акцизный сбор (ДАС, не путать с САС) применяется к товарам особой важности . | An additional excise duty (AED, not to be confused with the SED) is levied on goods of special importance. |
Настоящий пункт не применяется, когда груз сдается перевозчиком в соответствии с пунктом (c). | This paragraph does not apply when the goods are delivered by the carrier pursuant to paragraph (c). |
2) С учетом положений пункта 3 настоящей статьи настоящий Закон не применяется к | (2) Subject to the provisions of paragraph (3) of this article, this Law does not apply to |
Не столь часто применяется газ, но вместе с тем участились случаи нанесения побоев. | Gas is used less frequently, but cases of beatings have increased. |
С тех пор он применяется все более активно. | Since then, it has been increasingly adopted. |
Связь с Kerberos GSSAPI часто применяется в связке с Kerberos. | Relationship to Kerberos The dominant GSSAPI mechanism implementation in use is Kerberos. |
1. Настоящая Конвенция не применяется к уступкам, совершаемым | 1. This Convention does not apply to assignments made |
Очевидно, что lex specialis применяется не вместо ППЧ. | It is clear that lex specialis is not being used to displace HRsL. |
b) она не применяется вне районов с обозначенным периметром, расположенных на территории соответствующего государства. | (b) it is not used outside perimeter marked areas located on the territory of the State in question. |
Как это применяется? | How does this apply? |
применяется в гомеопатии. | It is also used as a diuretic. |
Применяется в медицине. | The pleasantly scented 6 8 in. |
Пункт 1 применяется | 6. Paragraph 1 applies |
Таблица А применяется | Table A applies |
) применяется гражданское законодательство. | In matters of legal competency, children's custody, spousal property and other family issues (family violence, adoption, etc.) the civil law applies. |
Скорее оно применяется в совокупности с международным гуманитарным правом. | Rather, it applies cumulatively with international humanitarian law. |
Напротив, она применяется, когда мы удаляем путь с границы, а мы ещё не сделали этого. | Rather, it's applied when we remove that path from the frontier, and we haven't done that yet. |
Однако это не подразумевает, что указанное право применяется индивидуально. | This does not imply a right to be employed for the individual. |
К родным детям заявителя это требование не применяется. Государство | This requirement does not apply to the applicant apos s own children. |
Система выделения вдовьей части наследства в стране не применяется. | The dowry system was unknown. |
1. Настоящая Конвенция применяется | 1. This Convention applies to |
Применяется в виде гидрохлорида. | It was first marketed in 1949. |
Применяется ли он судами? | Is it applied by the courts? |
Похожие Запросы : не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется - не применяется