Translation of "обвинить" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Сложно обвинить Тома. | It's hard to blame Tom. |
Вы можете обвинить меня? Смертный человек не может обвинить тебя, Джордж. | Can you blame me? Mortal man cannot blame thee, George. |
Том хочет нас обвинить. | Tom wants to blame us. |
Полиции нужно кого то обвинить. | The police need someone to blame. |
Он сказал вам обвинить Колена? | Did he tell you to accuse Colin? |
Тебя нужно обвинить в убийстве. | You ought to be charged with murder. |
Вы не сможете обвинить меня. | You can't pin that on me. |
Не в чем ее обвинить. | During those painful years, never an accusing finger |
В создавшихся проблемах можно обвинить многих. | There is plenty of blame to go around for these failures. |
Им просто нужно кого то обвинить. | They just want someone to blame. |
Ну что, легко тебе обвинить Тома? | Well, you can hardly blame Tom, can you? |
Он пытался обвинить меня во всём. | He tried to blame me for everything. |
Том пытался обвинить меня во всём. | Tom tried to blame me for everything. |
Если это не помогает, пытаешься обвинить. | If that doesn't work, then you try guilt. |
Ктонибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня? | Will anyone raise his voice here now to accuse me? |
Нетнет, они могут обвинить когото другого. | No, somebody else might get the blame. |
Ты всегда пытаешься обвинить кого то ещё. | You always try to blame somebody else. |
Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, когото нужно обвинить. | Listen. When the necklace is found missing, someone's got to be blamed. |
Я уверена, что он не хотел обвинить Вас. | I'm sure he didn't mean that you were to blame. |
А то вас могут обвинить в этих неприятностях. | You might be blamed for this unpleasantness. |
Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях, | We want to convict him of every known crime in the books, |
Обвинить вас в измене можно только по недоразумению. | The master's accusation of adultery stems from a simple misunderstanding |
Но тебя могут обвинить с помощью ЗаконаОкиберпреступлениях. ЭПИЧНО хахахаха | But you can be charged under the CyberCrimeLaw. EPIC hahahaha |
Если вазу не найдут, Джона могут обвинить в воровстве. | If the vase is not found, John may be accused of stealing it. |
Да, ты представляешь, они посмели обвинить меня в воровстве. | Yeah, they're holding me on a trumpedup larceny charge. |
Обвинить порядочного гражданина и напороться на обвинение в клевете? | Offend a good citizen and involve the department in a slander suit? |
Если это не сработает, они могут обвинить только меня. | Say it didn't work, the only one to get rolled over is me. |
Но эти улики слишком слабы, чтобы обвинить национального героя... | But this evidence is too flimsy to accuse a national hero... |
Если не будете осторожны , вас могут обвинить в убийстве. | If you're not careful, you will get a murder charge lined up. |
Попытка обвинить его равнозначна обвинению того, кто первым установил телефон. | Trying to convict him is like trying to convict the first person who installed a telephone. |
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США. | It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies. |
Нельзя обвинить их в том, что произошло в их стране. | They generally can't be blamed for anything that has happened in their country. |
Том всегда пытается обвинить кого то другого в своих ошибках. | Tom always tries to blame someone else for his failures. |
И единственный человек, чьи обвинить меня. и я помню, я... | And the only person whose to blame is me. and I remember I... |
Они недостаточное основание для того, чтобы обвинить меня в безумии. | These are not sufficient grounds for accusing me of madness. |
Но я не могу обвинить когото на одних беспочвенных подозрениях. | I can't accuse someone on mere suspicions, your accusations are unsubstantiated. |
Это не убийство. Тебя смогут обвинить лишь в провоцировании беспорядков... | It isn't murder, in fact I don't know what it is, but the best thing they could get you on would be inciting a riot, |
Меня можно во многом обвинить, но уж точно не в субъективности . | I can be blamed for many things, but certainly not for being subjective. |
Позже он добавил, что его могут обвинить в разжигании межнациональной розни. | Later he added that he might be accused of inciting ethnic hatred. |
Было бы слишком просто обвинить в волнениях в ГБАО только правительство. | It would be too easy to blame the government exclusively for GBAO's unrest. |
Вас могут обвинить в нападении, даже если вы не касались жертвы. | You can be charged with criminal assault without actually touching the victim. |
Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного? | Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty? |
(40 3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдатьсебя? | Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified? |
Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного? | Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just? |
(40 3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдатьсебя? | Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous? |