Translation of "обездоленные" to English language:
Dictionary Russian-English
обездоленные - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! | But the weak will say to the arrogant Not in the least. |
Обездоленные так и не были восстановлены в своих неотъемлемых правах. | The dispossessed have not recovered their birthrights. |
Однако многие обездоленные слои населения по прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. | For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. |
К сожалению, во всех этих случаях большинство жертв это самые обездоленные люди. | Regrettably, in all those cases, the majority of victims have been among populations with the least resources. |
В большинстве планов и стратегий предусмотрены специальные меры, рассчитанные на наиболее обездоленные группы населения. | The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups. |
Коренные народы это, как правило, обездоленные люди, земли которых захвачены колонизаторами или другими авантюристами. | Indigenous people are normally dispossessed communities, people whose lands have been grabbed by colonizers or other adventurers. |
Обездоленные скажут возвысившимся в этом мире Если бы не вы, то мы, несомненно, уверовали бы . | Those who were weak will say to those who were arrogant But for you we would have certainly been believers. |
Обездоленные скажут возвысившимся в этом мире Если бы не вы, то мы, несомненно, уверовали бы . | Those that were abased will say to those that waxed proud, 'Had it not been for you, we would have been believers. |
Обездоленные скажут возвысившимся в этом мире Если бы не вы, то мы, несомненно, уверовали бы . | They shall cast back the word one to another those who were deemed weak will say Unto those who were stiff necked had it not been for you, surely we should have been believers. |
Обездоленные скажут возвысившимся в этом мире Если бы не вы, то мы, несомненно, уверовали бы . | Those who were deemed weak will say to those who were arrogant Had it not been for you, we should certainly have been believers! |
Обездоленные скажут возвысившимся в этом мире Если бы не вы, то мы, несомненно, уверовали бы . | Those who were oppressed will say to those who were arrogant, Were it not for you, we would have been believers. |
Обездоленные скажут возвысившимся в этом мире Если бы не вы, то мы, несомненно, уверовали бы . | Those who were suppressed will say to those who waxed arrogant Had it not been for you, we would have been believers. |
Когда и где мы богатые и бедные, более удачливые и обездоленные меняемся местами в реальном мире? | When and where do we, the privileged and the underprivileged, change sides in the real world? |
Судейский корпус должен представлять наиболее обездоленные группы общества, быть восприимчивым к их проблемам и реагировать на них. | The judiciary should be representative of, sensitive and responsive to the most disadvantaged groups in society. |
В большинстве случаев проблема сбора данных для нужд программ, специально рассчитанных на обездоленные семьи и детей, остается нерешенной. | In most cases, the generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge. |
Нищета, как правило, связана с ухудшением окружающей среды, поскольку обездоленные вынуждены разрабатывать свои ресурсы для того, чтобы выжить. | Poverty was generally linked to environmental degradation, as the have nots were forced to exploit environmental resources in order to survive. |
С её помощью мои ребята, самые бесправные и обездоленные, смогли посадить 100 садов в общественных школах Нью Йорка. | Through her, my kids, the most disenfranchised and marginalized, were able to roll out 100 gardens to New York City public schools. |
Реальность ранней викторианской эпохи обездоленные дети улиц, бушующая эпидемия холеры и кучи не вывозимых нечистот на улицах очень приватизированная реальность. | Early Victorian reality destitute street children, raging cholera epidemics, and mounds of uncollected night soil in the streets was a highly privatized reality. |
Организация Объединенных Наций могла бы поддержать подход к оценке процесса реализации ЦРДТ, в котором наиболее обездоленные группы населения представлены в качестве участников. | The UN could support an approach to evaluating the MDG process in which the most disadvantaged populations are present as actors. |
Наиболее обездоленные группы населения частично отсутствуют в статистических данных, используемых для оценки ЦРДТ это в особой степени справедливо в отношении данных, используемых Всемирным банком. | The most disadvantaged populations are partly invisible in the statistics used to evaluate the MDGs this is especially true for those used by the World Bank. |
Как только будет восстановлена семейная ячейка, а слабые и самые обездоленные будут окружены заботой, они смогут обеспечить основу для более широкой деятельности в области развития. | Once the family unit is reconstructed and the weak and most afflicted given care, they can provide the foundation for development efforts on a wider scale. |
Печально видеть, как все более многочисленные группы населения стремятся к этому это жертвы голода и беспорядков, безработные в городах, люди, пытающиеся пережить экономическую перестройку, бездомные, обездоленные. | It is distressing to see the ever widening groups seeking this escape victims of famine and insurrection, the urban unemployed, those trying to survive economic restructuring, the homeless, the destitute. |
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! Это ваши дневные и ночные козни совратили нас , когда вы велели нам не верить в Аллаха и поклоняться другим богам наряду с Ним . | Those who were subdued will say to those who were conceited, Rather it was your deceit during night and day, for you commanded us to deny Allah and to set up equals to Him and inwardly they began regretting when they saw the punishment and We placed shackles around the necks of the disbelievers what recompense will they get except what they used to do? |
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! Это ваши дневные и ночные козни совратили нас , когда вы велели нам не верить в Аллаха и поклоняться другим богам наряду с Ним . | And those that were abased will say to those that waxed proud, 'Nay, but devising night and day, when you were ordering us to disbelieve in God, and to set up compeers to Him.' |
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! Это ваши дневные и ночные козни совратили нас , когда вы велели нам не верить в Аллаха и поклоняться другим богам наряду с Ним . | And those who were deemed weak will say Unto those who were stiff necked aye, it was your plotting by night and by day, When ye were commanding us that we should disbelieve in Allah and set up peers Unto Him. |
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! Это ваши дневные и ночные козни совратили нас , когда вы велели нам не верить в Аллаха и поклоняться другим богам наряду с Ним . | Those who were deemed weak will say to those who were arrogant Nay, but it was your plotting by night and day, when you ordered us to disbelieve in Allah and set up rivals to Him! |
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! Это ваши дневные и ночные козни совратили нас , когда вы велели нам не верить в Аллаха и поклоняться другим богам наряду с Ним . | And those who were oppressed will say to those who were arrogant, It was your scheming by night and day as you instructed us to reject God, and to set up rivals to Him. |
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! Это ваши дневные и ночные козни совратили нас , когда вы велели нам не верить в Аллаха и поклоняться другим богам наряду с Ним . | Those who were suppressed will say to those who waxed arrogant By no means it was your scheming, night and day, when you would enjoin us to disbelieve in Allah and set up others as equals to Him. |
Обездоленные же скажут занимавшим высокое положение Нет! Это ваши дневные и ночные козни совратили нас , когда вы велели нам не верить в Аллаха и поклоняться другим богам наряду с Ним . | Those who were despised say unto those who were proud Nay but (it was your) scheming night and day, when ye commanded us to disbelieve in Allah and set up rivals unto Him. |
Похожие Запросы : обездоленные люди - обездоленные дети - обездоленные группы - обездоленные люди - обездоленные районы - обездоленные дети - обездоленные люди - обездоленные сообщества - обездоленные люди - обездоленные молодые люди