Translation of "обладают потенциалом" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Поэтому страны с большим демографическим потенциалом обладают врожденным олимпийским потенциалом. | Countries with great demographic potential therefore inherently have great Olympic potential. |
Однако, ИКТ обладают потенциалом для расширения языковых возможностей. | However, ICTs have the potential to expand a language s reach. |
Нездоровые экосистемы обладают лишь ограниченным потенциалом в этой связи. | Unhealthy ecosystems have a limited capacity to do so. |
ИКТ обладают значительным потенциалом с точки зрения содействия процессам развития. | ICTs had considerable potential as enablers of development processes. |
Вместе с тем самым значительным потенциалом роста обладают растительные масла. | However, vegetable oils have the largest potential for growth. |
46. Ряд других государств обладают национальным космическим потенциалом или планируют его создать. | 46. A number of other States have or are planning to develop national space capabilities. |
Безусловно, беспроводная передача данных и Интернет обладают огромным потенциалом для улучшения здравоохранения. | Now, wireless and the Internet can improve health care greatly. |
Биомасса, ветряная, солнечная, гидравлическая и геотермическая виды энергии обладают значительным выявленным техническим потенциалом. | Not all these technologies are at the same level of maturity, however, and while they may be technically up to the mark, a number of conditions need to be met before they can be economically competitive the hydropower and geothermal energy can be competitive with coal and natural gas when the resource is easily accessible, of good quality and close to the consumer. |
Аналогичным образом говорилось, что государства, которые обладают потенциалом, должны входить в его состав. | Similarly, it has been said that States that have the capacity should be there. |
Большинство наших стран не обладают достаточным потенциалом для защиты от этих видов зла. | Most of our countries are ill equipped, because of scarce resources, to defend themselves against such encroachments. |
Предполагается, что кандидаты достигли значительных результатов в своей работе и обладают лидерским потенциалом. | University level second stage After completion of the first stage, graduates may follow a two year post graduatecourse in specific institutions leading to a Postgraduate Diploma. |
Среди населения растет сознание того, каким потенциалом обладают инвалиды и какие они имеют права. | There was growing awareness of the potential and rights of persons with disabilities. |
75. Значительным потенциалом с точки зрения экспорта переработанной продукции развивающихся стран обладают рынки других развивающихся стран. | 75. Markets of other developing countries represent a large potential for exports of processed products originating in these countries. |
В них занято около 3,4 млн. человек в Европе, и они обладают особым потенциалом для роста. | They employ some 3.4 million people in Europe and offer particular growth potential. |
Европейские и российские рынки сильно взаимосвязаны и ЕС, и Россия обладают потенциалом, обмен которым будет взаимовыгодным. | The European and Russian markets are fundamentally complementary both the EU and Russia each have strengths that could be shared to mutual benefit. |
Но они обладают потенциалом приносить бесчисленные бедствия странам с зарождающимся рынком, которые экспортируют свою продукцию в Америку. | But they have the potential to cause countless disasters for emerging market countries that export to America. |
Фактически, некоторые развивающиеся страны в настоящее время обладают в этой сфере более современным потенциалом, чем развитые страны. | In fact, some developing countries now had capabilities more advanced than that of developed countries. |
Фактически, некоторые развивающиеся страны в настоящее время обладают в этой сфере более современным потенциалом, чем развитые страны. | In fact, some developing countries now had capabilities more advanced than those of developed countries. |
Это также объясняется ростом осознания женщинами во всем странах мира того факта, что они обладают творческим потенциалом. | This is also due to a growing consciousness among women throughout the world about their creative potential. |
Согласно Норману Борлаугу, отцу Зеленой Революции , грибки ржавчины злаков обладают значительным потенциалом для уничтожения социума и человечества . | According to Norman Borlaug, father of the Green Revolution, stem rust has immense potential for social and human destruction. |
Если люди сберегают половину своих доходов, то их вложения в капитал обладают потенциалом для значительного ускорения роста экономики. | If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace. |
quot региональные соглашения ... во многих случаях обладают таким потенциалом, который следует использовать quot . (А 47 277, пункт 64). | quot regional arrangements ... in many cases possess a potential that should be utilized quot . (A 47 277, para. 64) |
104. Гибкость особенно важна для мелких предприятий, которые обладают потенциалом для реагирования на широкий круг возникающих возможностей налаживания | 104. Flexibility is particularly important for small scale enterprises, which have the potential to respond to a variety of linkage opportunities as they arise. |
Такие районы обладают потенциалом привлекать творческих, свободно мыслящих людей, которые превращают их в самые хипстерские места в мире. | Such neighborhoods in dire need of revitalization have the potential of becoming a project for young, enterprising modern thinkers to establish something stylish and hip from practically point zero. |
Сторонники гендерного равенства обладают знаниями и потенциалом для инициирования стратегий и программ, направленных на искоренение насилия в отношении женщин | Gender equality advocates have the knowledge and capacity to spearhead policies and programmes to end violence against women |
Сторонники гендерного равенства обладают потенциалом для усиления стратегий и программ, направленных на прекращение и сокращение масштабов распространения ВИЧ СПИДа | Gender equality advocates have the capacity to strengthen policies and programmes to halt and reverse the spread of HIV AIDS |
Речь здесь идет о секторах, которые имеют особое значение для процесса преобразований или обладают потенциалом, позволяющим ускорить этот процесс. | The opening of an additional support agency in Kutaisi is an integral element within this scheme. |
Климатические облигации обладают потенциалом, который повышает возможности различных стран и организаций в их работе по выполнению обязательств по снижению выбросов CO2. | Climate bonds have the potential to empower countries and institutions as they move toward meeting enforceable commitments to reduce CO2 emissions. |
44. Г н ХОРИГУТИ (Япония) говорит, что огромным экономическим потенциалом обладают страны с переходной экономикой, которые могут стимулировать развитие мировой экономики. | Mr. HORIGUCHI (Japan) said that the economies in transition had enormous economic potential and could contribute to the development of the world economy. |
313. Группа полагает, что применение и использование такого потенциала другими государствами вызывает беспокойство у тех государств, которые не обладают военно космическим потенциалом. | 313. The Group observes that there are several causes of concerns in some States without military space capabilities regarding the application and use of such capabilities by other States. |
каким образом добиться прогресса во всех частях региона ЕЭК ООН, учитывая, в частности, что многие страны не обладают достаточным потенциалом для осуществления Стратегии. | (b) discussion of the draft sStrategy for eEducation for sSustainable dDevelopment |
Отмечен прогресс в деле либерализации сектора кофе, и мелкие агропромышленные предприятия и предприятия по переработке сельскохозяйственной продукции обладают хорошим потенциалом в плане развития. | Progress has been made in liberalizing the coffee sector and small scale agro industries and agricultural processing have good development potential. |
Африканские государства не обладают необходимыми научными знаниями, техническим потенциалом и управленческими навыками для того, чтобы исследовать и использовать живые и неживые морские ресурсы. | African States do not possess the requisite scientific knowledge, technological capacity and management skills to be able to explore and exploit the marine living and non living resources. |
Сторонники гендерного равенства обладают знаниями и потенциалом для инициирования и изменения стратегий и программ, направленных на содействие достижению гендерного равенства в условиях демократического правления | Gender equality advocates have the knowledge and capacity to spearhead and transform policies and programmes to promote gender equality in democratic governance |
Страх и беспокойство в постконфликтных странах объясняются неспособностью удовлетворить эти чаяния, и зачастую многие постконфликтные государства не обладают для этого ни ресурсами, ни потенциалом. | The fear and anxiety of post conflict countries stem from a failure to deliver on those expectations, and, often, many post conflict countries have neither the resources nor the capacity to deliver on them. |
Цель этого диалога определить их роль в оказании помощи государствам, которые хотят более активно бороться с терроризмом, но не обладают достаточным потенциалом для этого. | The aim of that dialogue is to identify their role in helping States that would like to engage more actively in the fight against terrorism, but which lack the capacity to do so. |
Люди одарены бесконечным потенциалом. | Human beings are gifted with infinite potential. |
Так же как массовое производство привело к серьёзным изменениям, аналогичным потенциалом для изменений обладают новые технологии объёмная (3D) печать, биотехнологии, нанотехнологии и другие ресурсосберегающие технологии. | Like the dramatic changes once wrought by mass production, there is similar potential in the development and application of 3D printing, biotechnology, nanotechnology, and other resource efficient technologies. |
За прошедшие годы сами миротворческие миссии претерпели существенные изменения, превратившись в сложные операции комплексного характера, которые обладают своим собственным интеллектуальным, управленческим и материально техническим потенциалом. | The peacekeeping missions themselves have also evolved substantively in the past years into complex operations of a multidimensional character with their own intellectual, managerial and logistical capacities. |
Параллельно процессу глобализации идет беспрецедентный рост сложных сетевых структур организованной преступности, чья деятельность охватывает много стран, правительства которых обладают разным потенциалом для борьбы с этой проблемой. | In parallel with globalization, there has been an explosion of complex networks of criminal organizations, whose activities span many countries, where Governments may have different capacities to combat the problem. |
обеспечить, чтобы региональные организации, которые обладают потенциалом в области предотвращения конфликтов или поддержания мира, рассмотрели возможность сделать такой потенциал частью Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций | Ensure that regional organizations that have a capacity for conflict prevention or peacekeeping consider the option of placing such capacities in the framework of the United Nations Standby Arrangements System |
В целом, сорта, выведенные в ННГ, обладают высоким потенциалом продуктивно сти, способствующим повышению урожая сахара по сравнению с тем, что наблюда ется в настоящее время в большинстве хозяйств. | In general, NIS bred varieties have the potential to produce yields of sugar far in excess of that currently achieved on most farms, and the improvement in sugar yields is not being held back by the use of local varieties. |
Человеческие существа одарены бесконечным потенциалом. | Human beings are gifted with infinite potential. |
Район обладает большим рекреационным потенциалом. | The area of the district is . |
ТСРС также обладает определенным потенциалом. | than the inflexible State apparatus. |
Похожие Запросы : обладают большим потенциалом - обладают большим потенциалом - с потенциалом - наполняясь потенциалом - обладают навыками - обладают более - обладают опытом - обладают возможностями - обладают статусом - обладают примерно - обладают активностью - обладают свойством - обладают функцией