Translation of "общее право обязанность" to English language:
Dictionary Russian-English
обязанность - перевод : право - перевод : право - перевод : обязанность - перевод : обязанность - перевод : общее право обязанность - перевод : обязанность - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Общее право 1 | General law 1 |
Общее право 2 | General law 2 |
Общее право 24 | General law 24 |
Общее право 112 | General law 112 |
Общее право 3 | General law 3 |
Общее право 8 | General law 8 |
На Правительство возложена обязанность обеспечить это право. | The government has a duty to make a law implementing the right. |
Это не только право, но и обязанность. | It was not only a right but a duty. |
Такова обязанность Организации Объединенных Наций и право Ливана. | That was the duty of the United Nations and the right of Lebanon. |
В 1881 году издано его известнейшее сочинение Общее право (). | He explored these theories in his 1881 book The Common Law. |
А общее право всегда было у него во рту | And common law was always in his mouth |
Министерство юстиции Швеции несет ответственность за шведскую правовую систему согласно Конституции и общее административное право, гражданское право, процессуальное право и уголовное право. | The ministry is responsible for the Swedish legal system in Constitution and general administrative law, civil law, procedural law and criminal law. |
Оба научно исследовательских института рекомендовали предусмотреть общее право на освобождение. | Both research institutions recommended the introduction of a general right to exemption. |
Это общее право, которое должно быть защищено всякий раз, когда право неприкосновенности частной жизни под угрозой. | This right, introduced by the revision of 1983, is a general right to be protected whenever the personal integrity is threatened. |
Обязательства по обеспечению гражданства включены в общее право и, следовательно, подпадают под действие норм, регулирующих такое право. | The bond of nationality is one of general law and is consequently subject to the rules governing such law. |
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод . | Women also have recognised rights as men have, though men have an edge over them. |
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод . | Unto women is due likes that which is due from women reputably. |
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод . | And women have rights similar to their obligations, according to what is fair. |
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод . | Women have the same rights against their men as men have against them but men have a degree above them. |
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод . | And their husbands would do better to take them back in that case if they desire a reconciliation. |
При этом существует общее мнение, что право на самоопределение не подразумевает автоматически право на создание государства и на отделение. | There was broad agreement that the right to self determination did not automatically entail the right to statehood or secession. |
Но со временем я осознала, что проголосовать это моё право в большей степени, чем обязанность. | But as the days passed, I realized that more than a responsibility, voting is my right. |
Мы призываем все государства осуществлять свое право и выполнять свою обязанность по защите своих граждан. | We call upon every State to exercise its right and fulfill its duty to protect its citizens. |
Страны имеют право, а также несут обязанность по принятию мер, направленных на защиту своих граждан. | Countries have the right, and the responsibility, to introduce measures to protect their citizens. |
Общее право знает термин quot всеобщее достояние quot , а термин quot общее наследие человечества quot его эквивалент в режиме гражданского права. | The phrase quot global commons quot was known in common law the term quot common heritage of mankind quot was its equivalent in the civil law regime. |
Независимость это жизнь и душа каждой страны и народа и общее право человечества. | Independence is the life and soul of each country and nation, and the common right of mankind. |
Существует общее мнение относительно того, что это договорное право стало частью обычного права. | The general view is that this conventional law has become part of customary law. |
Обязанность | Paste HTML Quoted |
Обязанность | Priority |
Больше всего нарушается, как считают, право, предусматривающее юридическую обязанность государства по проведению расследования и наказанию виновных. | The right most frequently violated is the legal duty of the State to investigate and punish offences. |
Специальный комитет, таким образом, имеет не только право, но и обязанность помочь усилиям по ликвидации апартеида. | The Special Committee therefore has not just a right but a responsibility to assist in the efforts to eradicate apartheid. |
Ни гражданское, ни общее право не содержат элементов, которые необходимы для управления африканским обществом. | Neither civil nor common law contained the elements required to manage African society. |
признавая также, что право и обязанность сделать мир безопасным для всех должны быть правом и обязанностью всех, | Also recognizing that the right and responsibility for making the world safe for all should be shared by all, |
В рамках этой Конституции африканский народ впервые в истории Южной Африки осуществил общее избирательное право. | Under this Constitution, African people exercised the universal franchise for the very first time in South Africa. |
Страны Северной Европы поддерживают посылку, в соответствии с которой государства имеют скорее право, нежели обязанность осуществлять дипломатическую защиту. | They supported the premise that States had a right rather than a duty to exercise diplomatic protection. |
РАЗБИРАТЕЛЬСТВО Обязанность государства | Legal obligation of the State to |
Это наша обязанность. | This is our legal obligation. |
Какова обязанность историка? | What's the historian's duty? |
Помогать наша обязанность. | It's our duty to help. |
Это твоя обязанность. | It's your duty. |
Это ваша обязанность. | It's your duty. |
Это наша обязанность. | It's our duty. |
Это обязанность полиции. | That is the duty of the police. |
Это обязанность Тома. | It's Tom's duty. |
Такова обязанность богобоязненных. | This is binding on those who are upright and fear God. |
Похожие Запросы : общее право - общее право - общее право - общее право - общее право - общее право - право и обязанность - право и обязанность - право и обязанность - устав, общее право - общее право личности - общее право супругов - общее корпоративное право - общее гражданское право