Translation of "общий опыт управления" to English language:


  Dictionary Russian-English

общий - перевод : опыт - перевод : общий - перевод : общий - перевод : опыт - перевод : общий - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : общий - перевод : общий - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

А. Общий опыт, связанный с процессами демократизации
A. General experience with democratization processes
И вокруг элементов является общий опыт игры.
And around the elements is the overall experience of the game.
Это не общий опыт среди работодателей в этом возрасте.
It is not a common experience among employers in this age.
А. Общий опыт, связанный с процессами демократизации ... 51 55 16
A. General experience with democratization processes 51 55 15
Этот вывод опирается на опыт Налогового управления Нидерландов.
This is based on the experiences with the Dutch Tax Office.
2.3.1.1 общий отказ электрического или гидравлического органа управления ВРУ
A general cut off of the ASE electrical or hydraulic control.
Общий объем потребностей Департамента по вопросам управления в ресурсах
The variance compared with the amount approved in the current period relates to reductions in the proposed resources made by the legislative bodies.
Рисунок 3.2 даёт общий обзор совокупной системы статистических информационных систем статисти ческого управления.
Associated services office automation (word processing, address management, mailing, translation, etc), communication (mainly between the various levels of the structure transfer of files, electronic mail, etc.), back up and archiving, security, etc.
Части этой игры, которые собрались вместе, вместе с Эстетика и общий опыт для создания игры.
The pieces of this game that come together along with the aesthetics and the overall experience to generate the game play.
Неизвестно, есть ли у других участников встречи опыт управления в табачном деле.
Some others present at the meeting are not known for their expertise in tobacco control.
11. Опыт Сомали многому научил в плане важности вопроса командования и управления.
11. The experience of Somalia had been highly instructive in demonstrating the importance of command and control.
У космополитов есть общий опыт, они напрямую общаются друг с другом, находясь в разных уголках планеты.
The cosmopolitans have shared experiences they are directly communicating with each other across the globe.
Можно представить бесконечное множество мест, где можно транслировать фильмы, и где можно испытать этот общий опыт.
It's endless what you can imagine, in terms of where you can project films and where you can have this communal experience.
Как показывает опыт, внедрение новшеств в сфере управления дает целый ряд позитивных результатов.
Experience has shown that introducing innovations in governance has a number of positive results.
мы постановляем нацелить опыт и ресурсы Управления служб внутреннего надзора на проведение ревизий и расследований и расширить возможности Управления выполнять эти функции
We decide to focus the expertise and resources of the Office of Internal Oversight Services on audit and investigations and to increase the capacity of the Office to carry out these functions
Но, помимо этого, европейский опыт должен породить полное переосмысление глобальной системы для управления суверенными банкротствами.
But, beyond that, Europe s experience ought to spur a full rethink of the global system for administering sovereign bankruptcies.
Имеющийся внутри Управления опыт проведения интерактивных обследований позволил нам опробовать и уточнить соответствующие первоочередные требования.
Our in house online survey experience has allowed us to test and specify relevant and priority requirements.
Опыт, накопленный в связи с созданием Управления Верховного комиссара по правам человека, является весьма позитивным.
The experience involved in the creation of the Office of the High Commissioner for Human Rights is an evolving one.
Общий размер помощи, оказанной Европейским союзом Литве на цели управления земельными ресурсами, составляет 4,5 млн. евро.
The overall support of the European Union to Lithuania for land administration amounts to 4.5 million.
25В.3 Согласно смете в 1994 1995 годах общий объем ресурсов Управления будет распределяться следующим образом
25B. The estimated percentage distribution of the total resources of the Office in 1994 1995 would be as follows
Опять же мышление как игра дизайнер и пробовать чтобы понять, как общий опыт, которые мы можем понять из игры.
Again, thinking like a game designer and trying to understand how overall experiences that we can understand from games.
Общий
Articles of Nouns
Общий
plural
Общий
tel.
Общий
Shared
Общий
KB
Общий
Generic
общий
overall
10. Вместе с тем опыт последнего времени свидетельствует о том, что некоторые потребности, независимо от осуществляемой миссии, носят общий характер.
10. However, recent experience shows that certain needs are constant from one mission to another.
Такая конференция позволит нам обсудить наш общий опыт в области реформ, а также поделиться стратегиями по сближению с Европейским союзом.
Such a conference would allow us to discuss our common reform experiences and our strategies for drawing closer to the European Union.
Как показывает наш собственный опыт, приверженность радикальным рыночным реформам, демократии и принципам благого управления имеет важнейшее значение.
As our own experience has shown, commitment to radical market reforms, democracy and the principles of good governance is of crucial importance.
Эту невероятную силу можно использовать, чтобы изменить людей, связать людей вместе, перешагнуть границы, дать людям почувствовать, будто они разделяют общий опыт.
This amazing power can be used to change people and to bond people together to cross borders, and have people feel like they're having a communal experience.
AWT предоставляет два уровня API Общий интерфейс между Java и родной системой, используемый для управления окнами, события, менеджеры компоновки.
Architecture The AWT provides two levels of APIs A general interface between Java and the native system, used for windowing, events, and layout managers.
Общий объем инвестиций в меры по проведению реформы в области управления в 2004 году составил 3 386 366 долл.
The total investment in management reform measures recorded in 2004 was 3,386,366.
Как показывает недавний опыт Китая с продуктами управления состоянием , экономические изменения могут обнажить старые проблемы и создать новые.
As China s recent experience with WMPs demonstrates, economic change can expose old problems and create new ones.
Для управления проектами требуется ориентация на потребности пользователей, опыт работы с ИКТ и понимание стандартов электронных деловых операций.
The project management requires user orientation, expertise in ICT and an understanding of eBusiness standards.
Общий баланс
Balance Sheet
Общий враг
A Common Enemy
Общий обзор
CHAP Common Humanitarian Action Plan
Общий обзор
Education programme
Общий обзор
Health programme
Общий обзор
Operational and technical programme services
Общий обзор
Common services
Общий обзор
Contents
Общий обзор
Official Records of the General Assembly, Fifty ninth Session, Supplement No. 6 (A 59 6 Rev.1).

 

Похожие Запросы : общий опыт - общий опыт - общий опыт - общий опыт - общий опыт - общий опыт - общий опыт - общий опыт - Общий опыт - опыт управления - опыт управления - опыт управления - опыт управления - лучше общий опыт