Translation of "объем обитать" to English language:


  Dictionary Russian-English

обитать - перевод : обитать - перевод : объем - перевод : объем - перевод : объем - перевод : объем обитать - перевод : объем - перевод : Объем - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду имБогом,
I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду имБогом,
And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их
Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them.
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать вомгле
Then Solomon said, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их
And let them make me a sanctuary that I may dwell among them.
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать вомгле
Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in thick darkness.
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле,
Then Solomon said, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness.
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле,
Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness.
развития (общий объем, объем на душу населения и общий объем
per capita and total as a percentage of GNP, 1991
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения
Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
They are men of Paradise where they will abide for ever as a recompense for what they had done.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
They are the People of Paradise, abiding in it forever the reward of their deeds.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
Those are the inhabitants of Paradise, therein dwelling forever, as a recompense for that they have been doing.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
Those are the fellows of the Carden abiders therein a recompense for that which they have been working.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
Such shall be the dwellers of Paradise, abiding therein (forever), a reward for what they used to do.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
These are the inhabitants of Paradise, where they will dwell forever a reward for what they used to do.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
They are the people of Paradise. They shall remain in it forever as a reward for their deeds.
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли.
Such are rightful owners of the Garden, immortal therein, as a reward for what they used to do.
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
But those who try to defeat Our signs are people of Hell.
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
And those who strive in Our signs with the intention of disputing, are the people of fire.
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell.
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
And those who endeavour in respect of Our signs to frustrate them those shall be the fellows of Flaming Fire.
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
But those who strive against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), to frustrate and obstruct them, they will be dwellers of the Hell fire.
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
But those who strive against Our revelations these are the inmates of Hell.
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire!
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне.
While those who strive to thwart Our revelations, such are rightful owners of the Fire.
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.
in the mountain of the height of Israel will I plant it and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar and under it shall dwell all birds of every wing in the shade of its branches shall they dwell.
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.
In the mountain of the height of Israel will I plant it and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar and under it shall dwell all fowl of every wing in the shadow of the branches thereof shall they dwell.
Объем помощи
Magnitude of support
Объем ревизии
Scope of audit
ОБЪЕМ ВОПРОСНИКА
Questionnaire length
Объем займов
Grants Loans
С. Объем
C. Length
Уменьшаем объем
And I get rid of this lower line, and I raise the floor back up. And so now it looks something like this. Well, now the volume this is kind of the new first step, what's going to happen.
Объем продаж
Sales volume
(139 14) Так! праведные будут славить имя Твое непорочные будут обитать пред лицем Твоим.
Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence.
Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе.
I will cleanse their blood, that I have not cleansed for Yahweh dwells in Zion.
(139 14) Так! праведные будут славить имя Твое непорочные будут обитать пред лицем Твоим.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name the upright shall dwell in thy presence.
Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе.
For I will cleanse their blood that I have not cleansed for the LORD dwelleth in Zion.
i) объем очищенных сточных вод объем неочищенных сточных вод
(i) Volume of wastewater treated volume of wastewater not treated
С той точки зрения в Пуэбло Бонито в период расцвета могло обитать несколько тысяч жителей.
From this perspective, Pueblo Bonito could have accommodated several thousand inhabitants at its peak.
объем вздутие 5
volume swelling  5 per cent
объем вздутие 20
volume swelling  20 per cent
Предварительный объем работы
Preliminary scope of work
а) Объем возмещения
(a) The extent of reparation

 

Похожие Запросы : обитать на - газ обитать - тест обитать - точка обитать - давление обитать - положение обитать - обитать на мысли - обитать в пределах - обитать на вещи - обитать на СТГ - обитать на деталях