Translation of "обязуется проводить" to English language:


  Dictionary Russian-English

проводить - перевод : проводить - перевод : обязуется - перевод : обязуется - перевод : обязуется проводить - перевод : обязуется - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Каждая Сторона обязуется
Each Party undertakes
Каждый Участник обязуется
Each Party undertakes
Железная дорога обязуется..
The company is liable...
Со своей стороны она обязуется проводить информационно пропагандистскую деятельность для широкого освещения целей Десятилетия и принимать всестороннее участие в проводимых мероприятиях.
For her part, she pledged to campaign to publicize the goals of the decade extensively and to participate fully in the activities conducted.
Китай обязуется предоставить 10 млрд. долл.
China pledges 10 billion in concessional loans to developing countries in the next three years within the framework of South South cooperation.
Канада обязуется содействовать выполнению этой задачи.
Canada pledged to cooperate in that task.
Израиль обязуется продолжать сотрудничество в этом отношении.
Israel was committed to continued cooperation in that regard.
Правительство Ципраса обязуется принять длинный список антикризисных мер.
Pemerintah Tsipras berkomitmen untuk memberlakukan daftar panjang tindakan dalam kondisi resesi.
1. Обязуется ли соответствующее государство, в которое два подозреваемых направятся для того, чтобы предстать перед справедливым и беспристрастным судом, проводить разбирательство на основе права без учета политических факторов?
1. Does the State concerned to which the two suspects would proceed in order to appear before a just and fair tribunal undertake to conduct the trial in a legal framework removed from the influence of political factors?
АНК обязуется сотрудничать с Комитетом в предстоящие месяцы. Russian
ANC pledged to work with the Committee in the months to come.
Проводить?
To see you off?
d) обязуется не передавать любую МОПП без сертификата конечного пользователя
(d) undertakes not to transfer any MOTAPM without an end user certificate
Его страна признает свои собственные недостатки и обязуется их преодолеть.
His country was aware of its own shortcomings and the obligation to overcome them.
Я объявляю здесь о том, что Ирландия обязуется выполнять свою роль.
I here commit Ireland to playing its part.
Турция обязуется предоставлять боснийскому народу поддержку в его борьбе за выживание.
Turkey was committed to providing continued support to the Bosnian people in their struggle for survival.
Проводить опреснение.
Enter desalination.
Тебя проводить?
Shall we go through?
Проводить его?
Shall I show him in?
Тебя проводить?
You didn't go wrong?
Проводить меня?
See me off?
Тебя проводить?
You want me to take you?
Проводить тебя?
Leave me alone.
Оружие именно в этом понимании Россия обязуется не размещать в космосе первой.
As far as the term deployment is concerned, a weapon could be considered as having been deployed in outer space if it orbits the earth at least once or follows a section of such a trajectory before being accelerated out of that orbit, or is placed in a stable position anywhere beyond earth orbit.
Турция обязуется и впредь вносить свой собственный вклад в достижение этой цели.
Turkey stands committed to continue making its own contribution to attaining that objective.
Позвольте Вас проводить.
Allow me to accompany you.
Разрешите Вас проводить.
Allow me to accompany you.
Какие эксперименты проводить?
What experiments would you run?
Хочешь проводить меня?
So show me the way.
Позвольте проводить вас?
May I escort you? Oh, no, no, I...
Позвольте проводить вас?
May I escort you?
Позвольте проводить вас?
May I escort you to your door?
Пришел проводить вас.
I wanted to see you off.
Позвольте вас проводить...
Let me show you...
Можно вас проводить?
May I see you home?
Можно вас проводить?
Please let me walk you home.
Проводить вас, Доктор?
May I see you out, Doctor?
4. Правительство обязуется обратиться к международному сообществу за поддержкой для достижения следующих целей
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends
Албанский народ торжественно обязуется строго соблюдать эти права в отношении своих этнических меньшинств.
The Albanian people solemnly pledge that they will strictly observe these rights for their ethnic minorities.
Гайана обязуется участвовать в процессе, обеспечивающем незамедлительное восстановление мира и стабильности в Гаити.
Guyana is pledged to participate in the process leading to the prompt return of peace and stability in Haiti.
2. Обязуется ли это государство не проводить расследование в отношении двух обвиняемых вне пределов компетенции суда, с тем чтобы два подозреваемых не подвергались допросу со стороны других учреждений, таких, как национальная полиция или служба иностранной разведки?
2. Does this State undertake not to conduct an inquiry with the two accused outside the purview of the court so that the two suspects are not subjected to questioning by other agencies such as domestic or foreign intelligence police?
Каково было проводить допрос?
What was it like to interrogate?
Разрешите проводить вас домой?
May I accompany you home?
Как будешь проводить выходные?
How will you be spending your weekend?
Как будете проводить выходные?
How will you be spending your weekend?
Станция, уполномоченная проводить испытания
Approved testing station

 

Похожие Запросы : обязуется хранить - обязуется применять - обязуется передать - обязуется соблюдать - обязуется внести - обязуется поставить - обязуется действовать - обязуется уважать - обязуется выплачивать