Translation of "ожидания были высоки" to English language:
Dictionary Russian-English
ожидания - перевод : были - перевод : ожидания - перевод : ожидания - перевод : ожидания - перевод : ожидания были высоки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ставки были высоки. | The stakes were high. |
Ожидания на этот счет нового турецкого правительства и турецкого народа высоки. | The expectations of the new Turkish government and of the Turkish people are high. |
В пост революционные времена ожидания высоки, а стоящие перед ними препятствия огромны. | In post revolutionary times, expectations are high, and the obstacles to meeting them are enormous. |
Ожидания во всем мире вновь, как и в 1946 году, чрезвычайно высоки. | Expectations around the world have again, as in 1946 been exceptionally high. |
Разумеется, были определенные ожидания. | Of course there was some expectation. |
Потери с обеих сторон были чрезвычайно высоки. | Losses on both sides were extremely high. |
В Австралии продажи билетов были очень высоки. | In Australia, ticket sales were exceptionally high. |
В Индии, по контрасту, даже когда Вы думаете, что правительство даст вам больше, ожидания не высоки. | In India, by contrast, even when you might think that government should be expected to deliver more, expectations are not high. |
Мои ожидания всё так же высоки и нереалистичны, но жизнь стала легче, в ней меньше ухабов. | I'm still an imperfect perfectionista with unrealistic expectations, but somehow, life feels lighter, more fluid. |
Мы были полны радостного ожидания. | We were filled with joyful expectation. |
Но в других случаях ставки действительно были очень высоки. | But in other cases, the stakes have become very high indeed. |
В 2004 были высоки уровни бедности, преступлений и использования наркотиков. | In 2004 the community had high levels of poverty, crime, and recreational drug use. |
Ставки высоки. | The stakes are high. |
После долгого ожидания ответа все изменения были сделаны. | After a long wait for a response, all the changes were introduced. |
Ставки довольно высоки. | The stakes are high. |
Цены сегодня высоки. | Prices are high these days. |
Ставки очень высоки. | I thought you knew me better than that. There's a lot at stake. |
Ожидания на долгосрочный период были практически столь же велики. | Longer term expectations were almost as high. |
В сезоне 2009 2010 ожидания от Шенна были высокие. | Expectations for Schenn were high heading into the 2009 10 NHL season. |
Итак, у вас были ожидания того, что собирались увидеть. | So you had an expectation of what you were going to see. |
И поскольку ожидания экономической трансформации чрезвычайно высоки, то изначально избранное правительство может заплатить политическую цену за провал уже на начальном этапе своего правления. | Expectations of economic improvement are extremely high. The initial elected government may pay an early political price for failure. |
И когда я проверил эти жалобы, оказалось, что счета действительно были чрезвычайно высоки. | And after I had gone into the complaint... I have to say that the invoices were excessively high . |
Ставки незнания очень высоки. | The stakes of not knowing are very high. |
Цены здесь чуточку высоки. | The prices here are a bit high. |
Казалось бы, безумно высоки. | It might seem insanely high. |
Посему, при моем рождении, ожидания были, вероятнее всего, достаточно серьезные. | So when I was born, I guess you could say expectations were kind of high for me. |
К счастью, его оценки были достаточно высоки чтобы гарантировать ему поступление в любом случае. | Luckily, his grades were high enough to grant him entry anyway. |
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах. | And such rising expectations have been visible in all large Muslim countries. |
Ожидания общественности в отношении госпожи Мегавати были сдержанными с самого начала. | Public expectations about Mrs Megawati were modest from the start. |
Ставки высоки и угроза реальна. | The stakes are high and the threat is real. |
Показатели выбытия еще более высоки. | The rate of failure is higher. |
Проблемы велики и ставки высоки. | The challenges are great and the stakes are high. |
Здесь также шансы довольно высоки. | So that's also pretty high. |
Однако, предлагаемые расценки достаточно высоки. | Nevertheless, the prevailing tariffs are very high. |
Цены на нефть и газ были заоблачно высоки, а доходы от экспорта наполняли казну Кремля. | Oil and gas prices were sky high, with export revenues flooding the Kremlin s coffers. |
Мы не хотели в нём участвовать, но нам пришлось, потому что ставки были слишком высоки. | India didn't want to play the T20 World Cup. But we were forced to play it by an 8 1 margin. |
Я признаю, что в последнее время... дивиденды были не так высоки, как нам хотелось бы. | I will admit that, of late... the dividends have not been as high as we would like. |
Каковы ожидания? | What are the expectations? |
Зона ожидания | Holding areas |
время ожидания | Browsing Timeouts Configuration |
Режим ожидания | Standby |
Время ожидания | Acceptance delay |
Время ожидания | Timeout |
Режим ожидания | Standby |
Время ожидания | Communication error |
Похожие Запросы : ожидания высоки - были ожидания - ожидания были - ожидания были превышены - Требования высоки - амбиции высоки - возможности высоки - высоки шансы - надежды высоки - Шансы высоки - высоки процитированным - ставки высоки - слишком высоки - насколько высоки