Translation of "опасаться не суметь" to English language:


  Dictionary Russian-English

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : опасаться - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : опасаться не суметь - перевод : не - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это заставляет нас опасаться не только львов, но это заставляет нас опасаться короля.
It makes us fear not only the lions but it makes us fear the king
Опасаться стоит.
They are right to be afraid.
Том должен суметь это остановить.
Tom should be able to stop this.
Ты должна суметь это сделать.
You should be able to do that too.
Не менее важно суметь вынести из Холокоста уроки на будущее.
It is equally important that we draw lessons from the Holocaust.
Надо суметь передать свою увлечённость. вкладывая все силы в своё начинание. Надо суметь передать свою увлечённость.
You've got to convey passion.
Чтобы суметь это сделать, нужны тренировки.
You have to train to be able to do that.
Я хотел бы суметь бросить курить.
I wish I could give up smoking.
Тебе следует опасаться Тома.
You should watch out for Tom.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say 'Produce your proof, if you speak truly.'
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say thou forthwith your proof if ye say
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say, Produce your proof, if you are truthful.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say to them, Bring your proof, if you are right in your claim.
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены.
Say Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful.
Они учатся, чтобы суметь поступить в университет.
They study in order that they may enter the university.
Второе узнать достаточно, чтобы суметь исправить себя.
The second is, learn enough to self correct.
Я не слышал о 10 способах, которых мы должны опасаться.
I hadn't heard about the 10 ways that we should be afraid of the
Ты должен суметь закончить эту работу за месяц.
Somehow you must find a way to finish this work in one month.
Вы должны суметь прочитать эту книгу без труда.
You should be able to read this book easily.
Мы должны суметь там быть к половине третьего.
We should be able to be there by 2 30.
Мы используем разные техники, чтобы суметь просчитать ходы.
So we use different techniques to be able to look ahead.
Этого следовало опасаться с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.
Им опасаться не было причины, а солнце их как рано закатилось!
And yet you see how soon the day o'ercast.
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
Or else of a morning its water may sink underground, and you will not find a trace of it.
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
Or its water may sink into the earth, so you may never be able to find it.
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
or in the morning the water of it will be sunk into the earth, so that thou wilt not be able to seek it out.'
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
Or the water thereof become deep sunken so that therefor thou canst not make a search.
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
Or the water thereof (of the gardens) becomes deep sunken (underground) so that you will never be able to seek it.
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
Or its water will sink into the ground, and you will be unable to draw it.
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out.
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее .
Or some morning the water thereof will be lost in the earth so that thou canst not make search for it.
Наоборот, он должен суметь создать поддержку для независимости ЕЦБ.
On the contrary, he should be able to build support for the ECB s independence.
Детям требуется много времени, чтобы суметь использовать возможности системы.
It takes children a long time to break into the system.
И богатые страны такие как США имеют основания не опасаться этого риска.
Rich countries like the US are in the best position to bear those risks.
Посему нечестивцам следует опасаться кары Господней и не обольщаться предоставленной им отсрочкой.
And to Me is the (final) return (of all).
Посему нечестивцам следует опасаться кары Господней и не обольщаться предоставленной им отсрочкой.
To Me is the destination.
Посему нечестивцам следует опасаться кары Господней и не обольщаться предоставленной им отсрочкой.
Unto Me is the return.
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
One should beware of misleading metaphors of organic decline.
Ты уже узнал достаточно, чтобы суметь написать программу на Python.
You've seen enough to be able to write a Python program.
Даже если мы найдем его, еще нужно суметь все сделать.
Even if we find him, we've got to be good to sell a butcher a steak.
Нам следует опасаться ходить по кругу снова и снова, пока мы не умрём.
That's the thing we have to fear is that we're just going to keep marching around and around until we die.
И он стал опасаться, что этой беседки не было здесь при свете дня...
And he was aware that the pavilion had not been there in the daylight...
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов.
In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory.
Нам нужно было опасаться этого с самого начала.
We should have been fully aware of this risk all along.

 

Похожие Запросы : система не суметь - чтобы не суметь - риск не суметь - еще не суметь - должен суметь - опасаться смещения - опасаться увольнения - опасаться забвения - опасаться неловкости - следует опасаться - опасаться контакта - опасаться худшего - опасаться раскрытия