Translation of "опасаться не суметь" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это заставляет нас опасаться не только львов, но это заставляет нас опасаться короля. | It makes us fear not only the lions but it makes us fear the king |
Опасаться стоит. | They are right to be afraid. |
Том должен суметь это остановить. | Tom should be able to stop this. |
Ты должна суметь это сделать. | You should be able to do that too. |
Не менее важно суметь вынести из Холокоста уроки на будущее. | It is equally important that we draw lessons from the Holocaust. |
Надо суметь передать свою увлечённость. вкладывая все силы в своё начинание. Надо суметь передать свою увлечённость. | You've got to convey passion. |
Чтобы суметь это сделать, нужны тренировки. | You have to train to be able to do that. |
Я хотел бы суметь бросить курить. | I wish I could give up smoking. |
Тебе следует опасаться Тома. | You should watch out for Tom. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say 'Produce your proof, if you speak truly.' |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say thou forthwith your proof if ye say |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say, Produce your proof, if you are truthful. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say to them, Bring your proof, if you are right in your claim. |
Им нет нужды опасаться, и не будут они огорчены. | Say Bring your proof (of what ye state) if ye are truthful. |
Они учатся, чтобы суметь поступить в университет. | They study in order that they may enter the university. |
Второе узнать достаточно, чтобы суметь исправить себя. | The second is, learn enough to self correct. |
Я не слышал о 10 способах, которых мы должны опасаться. | I hadn't heard about the 10 ways that we should be afraid of the |
Ты должен суметь закончить эту работу за месяц. | Somehow you must find a way to finish this work in one month. |
Вы должны суметь прочитать эту книгу без труда. | You should be able to read this book easily. |
Мы должны суметь там быть к половине третьего. | We should be able to be there by 2 30. |
Мы используем разные техники, чтобы суметь просчитать ходы. | So we use different techniques to be able to look ahead. |
Этого следовало опасаться с самого начала. | We should have been fully aware of this risk all along. |
Им опасаться не было причины, а солнце их как рано закатилось! | And yet you see how soon the day o'ercast. |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | Or else of a morning its water may sink underground, and you will not find a trace of it. |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | Or its water may sink into the earth, so you may never be able to find it. |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | or in the morning the water of it will be sunk into the earth, so that thou wilt not be able to seek it out.' |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | Or the water thereof become deep sunken so that therefor thou canst not make a search. |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | Or the water thereof (of the gardens) becomes deep sunken (underground) so that you will never be able to seek it. |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | Or its water will sink into the ground, and you will be unable to draw it. |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | or the water of your vineyard will be drained deep into the ground so that you will not be able to seek it out. |
Или вода его уйдет в землю и тебе уже никак не суметь отыскать ее . | Or some morning the water thereof will be lost in the earth so that thou canst not make search for it. |
Наоборот, он должен суметь создать поддержку для независимости ЕЦБ. | On the contrary, he should be able to build support for the ECB s independence. |
Детям требуется много времени, чтобы суметь использовать возможности системы. | It takes children a long time to break into the system. |
И богатые страны такие как США имеют основания не опасаться этого риска. | Rich countries like the US are in the best position to bear those risks. |
Посему нечестивцам следует опасаться кары Господней и не обольщаться предоставленной им отсрочкой. | And to Me is the (final) return (of all). |
Посему нечестивцам следует опасаться кары Господней и не обольщаться предоставленной им отсрочкой. | To Me is the destination. |
Посему нечестивцам следует опасаться кары Господней и не обольщаться предоставленной им отсрочкой. | Unto Me is the return. |
Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием. | One should beware of misleading metaphors of organic decline. |
Ты уже узнал достаточно, чтобы суметь написать программу на Python. | You've seen enough to be able to write a Python program. |
Даже если мы найдем его, еще нужно суметь все сделать. | Even if we find him, we've got to be good to sell a butcher a steak. |
Нам следует опасаться ходить по кругу снова и снова, пока мы не умрём. | That's the thing we have to fear is that we're just going to keep marching around and around until we die. |
И он стал опасаться, что этой беседки не было здесь при свете дня... | And he was aware that the pavilion had not been there in the daylight... |
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций. | On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places. |
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов. | In fact, Kirchner should be especially worried by a Democratic victory. |
Нам нужно было опасаться этого с самого начала. | We should have been fully aware of this risk all along. |
Похожие Запросы : система не суметь - чтобы не суметь - риск не суметь - еще не суметь - должен суметь - опасаться смещения - опасаться увольнения - опасаться забвения - опасаться неловкости - следует опасаться - опасаться контакта - опасаться худшего - опасаться раскрытия