Translation of "опасные погодные условия" to English language:
Dictionary Russian-English
условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : опасные погодные условия - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Погодные условия | Weather Conditions |
Погодные условия изменились. | Weather patterns have changed. |
Погодные условия идеальны. | Weather conditions ideal. |
Воздействие на погодные условия | Impacts on weather patterns |
Погодные условия могут измениться. | Weather conditions may change. |
Здесь экстремальные погодные условия. | The extreme weather is here. |
Встреча состоится, несмотря на погодные условия. | The meeting will be held regardless of the weather. |
К счастью, погодные условия были благоприятны. | Fortunately, the weather conditions were favorable. |
Горам свойственны очень интересные погодные условия. | Mountains specialize in interesting weather. |
Погодные и ледовые условия бывали необычными. | Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions. |
Экстремальные погодные условия продемонстрировали уязвимость южноафриканских экосистем. | The extreme weather events have demonstrated the vulnerability of some of South Africa s ecosystems. |
Льдообразование для искусственного воздействия на погодные условия . | Ice nucleation for Weather Modification . |
Роботы могут выдержать опасные условия. | Robots can withstand dangerous conditions. |
Надбавка на опасные условия службы | Security Service 49 40.1 15.9 15.8 1 146.2 454.5 451.6 883.0 |
Они рассматривают суровые погодные условия как свою возможность. | They look at severe conditions as an opportunity. |
Передатчик работает, погодные условия это тоже не объясняют | Yes. Suppose it's over. |
Они успешно достигли вершины, несмотря на плохие погодные условия. | They successfully reached the summit despite very bad weather conditions. |
Это увеличение отражает различные погодные условия в указанные годы. | The increase reflected different weather conditions of both years. |
Погодные условия в африканских странах в целом были благоприятными. | Weather conditions were in general favourable in Africa. |
Погодные условия позволяют наслаждаться снежными вершинами с декабря по март. | The weather conditions are suitable for enjoying the snowy mountains from December through March. |
Погодные условия являются одной из ключевых характеристик большинства биржевых товаров. | Weather events is one of the key components to most, uh, commodities that are traded. |
Но боюсь, ты не принял во внимание погодные условия в Монреале. | But, uh, I'm afraid you haven't taken into consideration the weather conditions in Montreal. Oh, oh. |
План был успешно реализован за 2,5 часа несмотря на неблагоприятные погодные условия. | The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions. |
Все погодные условия обусловлены энергией, и в итоге солнце обеспечивает нас этой энергией. | All weather is driven by energy, and the sun ultimately provides this energy. |
Они помогают смягчить погодные условия в умеренных зонах, и мы наслаждаемся стабильным климатом. | They help moderate the temperature in our temperate zones and give us stable weather. |
Погодные эффекты | Atmospheric Effects |
Хоть они и прождали весь день, рабочие все еще ждали подходящие погодные условия, для возобновления поисков. | After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. |
отмечая с серьезной озабоченностью, что плохие погодные условия усилили засуху, которая сейчас поразила регион, особенно сельские районы, | Noting with grave concern that adverse weather conditions have contributed to the drought currently affecting the region, in particular in rural areas, |
Однако погодные условия за последние несколько лет показали, что нам не следуют воспринимать этот водоем как данность. | Though he has departed, that dam has always been there from since I can remember, but in the last two years weather patterns across the country have demanded that our family not take this reservoir for granted. |
Можно создать настолько суровые погодные системы, что невозможно вести военные действия, когда противник не имеет возможности пользоваться дорогами или мостами или передвигаться в окружающей среде, настолько суровыми будут погодные условия. | You can create weather systems that are so severe, they culminate in battlefield denial, where the enemy is not able to use the roads or the bridges or or get through the environment because the weather is so severe. |
Хотя гора ниже 4000 м легкодоступных путей на вершину нет, и плохие погодные условия сокрушают большинство попыток подъёма. | Although the mountain is under , there is no easy way to the summit and bad weather commonly rebuffs most summit attempts. |
Погодные условия также были необычно благоприятными для Норвежского моря в начале весны и хорошо подходили для воздушных операций. | Weather conditions were also unusually good for the Norwegian Sea in early Spring and were well suited to flying operations. |
Такие факторы, как непредсказуемые погодные условия, природные катастрофы и неблагоприятное внешнее окружение, дополнительно усугубляли тяжелое экономическое положение НРС. | Unpredictable weather conditions, natural disasters and the unfavourable external situation continued to contribute to the poor performance of LDCs. |
Изменяющиеся погодные условия уже затронули миллионы африканцев, уменьшив продовольственную безопасность, ускорив распространение болезней вроде малярии и вызвав массовую миграцию. | Changing weather patterns are already affecting the lives of millions of Africans by reducing food security, facilitating the spread of diseases like malaria, and prompting mass migration. |
Все мы в значительной мере страдаем от результатов изменения климата, включая возросшие засухи, наводнения и другие экстремальные погодные условия. | We all stand to suffer significantly from the effects of climate change, including increased droughts, floods, and other extreme weather conditions. |
На время перелёта также оказывают значительное влияние погодные условия и, в частности, направление воздушных потоков на эшелоне следования самолёта. | Weather conditions, particularly the direction of jet streams, also have a significant impact on the time needed to complete the journey. |
Внутреннее африканское производство столкнулось с непреодолимыми препятствиями, включая плохие погодные условия, войны и гражданские потрясения, а также макроэкономические дисбалансы. | In domestic terms, African production has encountered insurmountable obstacles, including poor weather, wars and civil unrest, as well as macroeconomic imbalances. |
Далее, изменились погодные условия, 19 из 20 уникальных видов рыб, встречавшихся только в Аральском море, исчезли с лица Земли. | Weather patterns have changed 19 of the unique 20 fish species found only in the Aral Sea are now wiped off the face of the Earth. |
Вы можете двигать погодные системы. | You can steer the weather system. |
Это означает, что Стиг и команда Top Gear считают, что погодные условия повлияли на время круга или рабочие характеристики автомобиля. | This indicates that The Stig and the Top Gear team consider that the prevalent weather conditions have affected the lap time or car's performance. |
Сельскохозяйственное производство в Африке по прежнему во многом зависит от погодных условий, и неблагоприятные погодные условия отразились на объеме производства. | Agricultural production on that continent is still heavily dependent on the weather, and adverse weather conditions affected output. |
опасные секреты | the dangerous secrets |
a) работа в местах службы, где сохраняются такие весьма опасные условия, как война или активные военные действия | (a) Service at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevail |
Благоприятные погодные условия в сочетании с активной экспортной политикой во многих странах производителях позволили увеличить предложение и запасы до недопустимого уровня. | Favourable weather conditions, coupled with vigorous export policies in many producing countries, boosted supply and stocks to unsustainable levels. |
Способность чувствовать потенциально опасные условия, такие как незнакомость, пребывание в одиночестве или быстрое приближение, даёт преимущество в выживании. | There is a survival advantage in the capacity to sense possibly dangerous conditions such as unfamiliarity, being alone, or rapid approach. |
Похожие Запросы : погодные условия - погодные условия - опасные условия - опасные условия - опасные условия - экстремальные погодные условия - Погодные условия штормовых - погодные условия тяжелые - теплые погодные условия - сложные погодные условия - благоприятные погодные условия - все погодные условия - сложные погодные условия - погодные условия переменных