Translation of "отвлекающим" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Грузия во многом была отвлекающим маневром. | Georgia has largely been a side show. |
Вместо этого они прибегают к отвлекающим маневрам, участвуя в раздутых риторических боях по мелким разногласиям. | Instead, they are resorting to diversionary tactics by engaging in overblown rhetorical battles about minor controversies. |
Именно благодаря таким отвлекающим от настоящего дела дискуссиям возникла необходимость проведения реформы Организации Объединенных Наций. | It is such diversions that influence the need for United Nations reform. |
И как раз сейчас мы пытаемся найти правильный баланс между скоростью и слишком большим отвлекающим фактором. | And we're actually looking for the right balance between speed and not being interrupted too often. |
Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором. | Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. |
Но зато всемогущий Путин, ну просто Доктор Мориарти 21 го века, является хорошим отвлекающим фактором, о чем блестяще написал Джейсон Уиллик в The American Interest (гиперссылка). | That said, Putin the All Powerful the Professor Moriarty of the 21st century makes for a good distraction, about which Jason Willick has written brilliantly for the American Interest. |
На Facebook странице сообщества Феминистки новой волны женщины обсуждают, насколько присутствие младенцев в аудиториях благоприятно для женщин и в то же время является отвлекающим фактором для остальных студентов. | On the Facebook page New Wave Feminists, women are discussing whether it is more woman friendly to allow babies in class or if it is too distracting to the class as a whole. |
Помощь не должна быть просто отвлекающим маневром в придачу к бесконечным мирным переговорам в Женеве как на этом настаивала координатор чрезвычайной помощи ООН Валери Амос, эта помощь должна быть поставлена в центр переговоров. | Aid should not be a mere side show to the seemingly endless peace talks taking place in Geneva as United Nations emergency relief coordinator Valerie Amos insisted, it must be central to those negotiations. |
В то же время Израиль продолжает прибегать к всевозможным уловкам и отвлекающим маневрам для того, чтобы отойти от этих рамок и игнорировать международную волю, с тем чтобы и получить новые территории, и добиться мира. | At the same time, Israel has continued to resort to all kinds of deception and misleading ploys in order to distance itself from those terms of reference and to ignore the international will in order to both gain land and win peace. |
И так, простота является своего рода э э ... немного отвлекающим внимание, я думаю, с точки зрения того, что сделало его успешным. Это может быть просто, но все же, э э ... сервис также должен быть более мощным. ДЖЕЙСОН | And so, the simplicity is sort of uh... a bit of a Red herring, I think, in terms of what made it successful. |