Translation of "отдельные процедуры несостоятельности" to English language:
Dictionary Russian-English
процедуры - перевод : процедуры - перевод : процедуры - перевод : отдельные процедуры несостоятельности - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В. Вариант В отдельные правила процедуры по Протоколу с использованием в качестве образца правил процедуры для Конвенции | Option B specific rules of procedure under the Protocol |
Процедуры представления сообщений МОТ и ЮНЕСКО также затрагивают отдельные права человека, в том числе отдельные экономические, социальные и культурные права. | The communications procedures of the ILO and the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO) also relate to selected human rights, including some economic, social and cultural rights. |
во многих странах уже существуют процедуры и системы регулирования проблем несостоятельности, а в некоторых странах такие процедуры в настоящее время либо разрабатываются, либо существенно обновляются | Many countries have procedures and systems in place to deal with insolvencies and several countries are now either developing such procedures or are significantly updating such procedures |
Законодательство о несостоятельности | Possible future work in the area of insolvency law |
Мошенничество в торговле часто приводит к несостоятельности или серьезной реструктуризации, и одной из продуктивных областей, в которых можно разработать системы и процедуры по борьбе с мошенничеством, является сфера несостоятельности и реорганизации. | Commercial fraud often culminates in insolvencies or major restructurings, and one of the productive areas in which anti fraud systems and procedures could be developed is in the area of insolvency and reorganizations. |
Трансграничное законодательство о несостоятельности | Cross border insolvency legislation |
b) Законодательство о несостоятельности | (b) Insolvency law |
е) в области несостоятельности Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности | (e) In the area of insolvency, the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency and the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law |
Изменения в области законодательства о несостоятельности принятие Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности | Addendum |
Четыре года несостоятельности президента Буша | Bush u0027s Four Years of Failure |
Рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности | Insolvency Guide recommendations |
b) Законодательство в области несостоятельности | (b) Insolvency law |
От несостоятельности углерода к климатическим квотам | From Carbon Insolvency to Climate Dividends |
iii) управляющего в деле о несостоятельности. | (iii) The insolvency administrator. |
Действительность обеспечительных прав в случае несостоятельности | Effectiveness of security rights in insolvency |
Международный институт по вопросам несостоятельности (МИВН) | International Insolvency Institute (III) |
Воздействие несостоятельности на вопросы применимого права | Impact of insolvency on the law applicable |
Рекомендации 115 (воздействие несостоятельности на коллизионные нормы) и 116 (принудительная реализация в рамках производства по делу о несостоятельности) | Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings) |
Режим корпоративных групп в делах о несостоятельности | Treatment of corporate groups in insolvency |
Законодательство о несостоятельности может предоставить суду право | The insolvency law may provide the court with the power to |
Имущественная масса в деле о несостоятельности означает активы и права должника, которые находятся под контролем или надзором управляющего в деле о несостоятельности и являются объектом производства по делу о несостоятельности. | (ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings. |
Отдельные территории | Individual Territories |
Отдельные территории | Individual territories |
Отдельные публикации | Selected publications |
Отдельные доклады | Individual reports |
(отдельные страны) | (selected countries) |
Отдельные точки | Draw Sticks |
Отдельные точки | Draw spots |
Отдельные изображения | add image |
Отдельные слои | To layers |
Отдельные изображения | To images |
Отдельные изображения | Time |
Отдельные получатели | Read only content cannot be changed. No modifications will be accepted. |
Отдельные контракты | Selected contracts 155.50 |
Поведение в отсутствие или при несостоятельности официальных властей | Conduct carried out in the absence or default of the official authorities |
В 1937 он написал обзор о праве несостоятельности. | In 1937 he wrote a review of insolvency law. |
Кредиторы в рамках производства по делам о несостоятельности | Creditors in insolvency proceedings |
Ключевые цели эффективного и действенного законодательства о несостоятельности | Key objectives of an efficient and effective insolvency law |
Возможная будущая работа в области законодательства о несостоятельности | Addendum |
Финансирование после возбуждения производства по делу о несостоятельности | D. Post commencement finance |
В большинстве случаев дело в несостоятельности мужского лидерства. | That's a failure, in most cases, of men's leadership. |
d) разработку руководства, позволяющего управляющему в деле о несостоятельности руководить, в случае несостоятельности холдинговой компании, действиями дочерней компании (этого неплатежеспособного холдинга) | (d) Guidelines allowing an insolvency representative in the insolvency of a holding company to steer the actions to be taken by the (insolvent) subsidiary |
46) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что при открытии производства по делу о несостоятельности добавить a, b, c, d, e | (46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings add a, b, c, d, e |
62) В законодательстве о несостоятельности следует разрешить управляющему в деле о несостоятельности определять режим любых активов, являющихся обременительными для имущественной массы. | (62) The insolvency law should permit the insolvency representative to determine the treatment of any assets that are burdensome to the estate. |
Суд по делам о несостоятельности означает судебный или иной орган, компетентный осуществлять контроль или надзор за производством по делу о несостоятельности. | (kk) Insolvency court means a judicial or other authority competent to control or supervise an insolvency proceeding. |
Похожие Запросы : отдельные процедуры - формальные процедуры несостоятельности - предварительные процедуры несостоятельности - процедуры, - процедура несостоятельности - активы несостоятельности - подачи несостоятельности - защита несостоятельности - режим несостоятельности - обслуживание несостоятельности - корпоративные несостоятельности