Translation of "отказа или поломки" to English language:


  Dictionary Russian-English

или - перевод : или - перевод :
Or

или - перевод : или - перевод : или - перевод : или - перевод : отказа или поломки - перевод : отказа - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
Примечание 32 дня поломки.
Note 32 days of breakage.
В случае поломки машины ты ответственный.
If the machine is damaged, you are responsible.
Чтобы проверить роботов и починить поломки.
For robot inspection and repairs.
В случае аварии или поломки водитель обязан связаться со штабом СООНО и обратиться за помощью.
In case of accident or a breakdown, the driver should contact UNPROFOR headquarters and request assistance.
Неразумно выкидывать весь компьютер целиком только из за поломки или устаревания одного из компонентов системы.
The last thing we want to do is throw away an entire computer system just because it has only one broken part, or is outdated.
В Индии сошёл из за поломки коробки передач.
It was subsequently held in 2012 and 2013 as well.
Проблемы создают также перебои в подаче энергии и поломки компьютеров.
Power outages and computer crashes also pose problems.
Причинами для отказа в выдаче или продлении срока лицензий являются следующие
The reasons for the rejection to grant or extend the licenses are
Это максимизирует срок службы, и замена деталей произво дится до их поломки.
It would maximise the working life of parts but replace them before failure.
Эта ответственность наступает только в случае серьезных ошибок или отказа в правосудии .
In the first place, they have not availed themselves of the remedy provided under article L 781 1 of the Judicial Code, which stipulates The State is required to make good any damage caused by the improper administration of justice.
Закон 1997 г. устанавливает процесс обжалования оценки или отказа в выдаче лицензии.
Information on legislation for the protection of cultural heritage in Germany published by the European Commission in 2002 http ec.europa.eu taxation_customs resources documents cgoods_de_en.pdf
До отказа вправо!
Hard right!
бесконечные поломки а если бы у вас был приличный автомобиль, тогда что?
A lot of hoppedup wrecks. If they had a decent car, what do you get out of it?
В случае отказа в выдаче лицензии или продления срока ее действия указанные выше органы обязаны уведомить заявителя в письменной форме с изложением причины отказа.
In case of the rejection in granting license or extending it, the above mentioned bodies are obligated to inform the applicant in a written form indicating the reason for the rejection.
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
.
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
concerning APPROVAL GRANTED
ОТКАЗА В ОФИЦИАЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ
Approval No Extension No
До отказа вправо, сэр.
Hard right, sir.
Руль до отказа вправо.
Rudder hard right.
Судья не примет отказа.
The judge won't accept a hung jury.
Статья 17 дециес Основания для отказа в признании или приведении в исполнение обеспечительных мер
Article 17 decies Grounds for refusing recognition or enforcement of interim measures
Факты выдачи разрешения на экспорт или отказа в таковом должны доводиться до сведения МАГАТЭ.
The ideal would be a universal, multilateral system based on commonly shared norms. The granting or denial of authorization to export should be brought to the Agency's attention.
b) в случае отказа в экстрадиции подозреваемого или обвиняемого, в основном проживающего в Португалии
(b) When the extradition of the suspect or accused person who habitually resides in Portugal is refused
Следовательно, государство участник обязано не допускать отказа в обеспечении этого права или его нарушения.
Consequently, a State party is under an obligation to ensure that the existence and the exercise of this right are protected against denial or violation.
В январе 1967 года после поломки золотникового штока 10 002 был выведен из эксплуатации.
The two examples of this class were given operating numbers 10 001 and 10 002.
Это механическое соединение, при условии его проектирования с запасом прочности, должно исключать возможность поломки.
Accordingly it will now be possible to have steering systems in which there is not any positive mechanical connection between the steering control and the road wheels.
Для повседневного применения к каждому биодиску прилагается защитный корпус, уменьшающий риск поломки и повреждений.
For your everyday use, each Disc comes with a Bio Disc Shield to further protect the potential breakage or damage.
Я не сомневаюсь что это был несчастный случай... дверь лифта, изза поломки, осталась открытой.
I don't doubt that it was an accident... the elevator door, through an oversight, was left open.
Автор сообщения приводит несколько примеров полного или частичного отказа в доступе к документации по проекту.
The communicant lists several instances where it was refused access to documentation on the project either as a whole or in part.
Автобус был заполнен до отказа.
The bus was filled to capacity.
Автобус был забит до отказа.
The bus was filled to capacity.
Автобус был заполнен до отказа.
The bus was completely full.
Они не ждали моего отказа.
They didn't expect me to refuse.
обязательные мотивы отказа в выдаче
mandatory grounds for refusing to extradite
факультативные мотивы отказа в выдаче
optional grounds for refusing to extradite
утверждения, отказа в официальном утверждении,
extension or withdrawal of approval or production
i) отказа от регулирования рынков
(i) Deregulation of markets
Рулевое колесо до отказа вправо.
Wheel's hard right.
Чтоб в случае отказа покорить.
That, if requiring fail, he will compel.
f) не допускают дискриминационного отказа в здравоохранении или услугах в этой области либо получении пищи или жидкостей по причине инвалидности.
(f) Prevent discriminatory denial of health care or health services or food and fluids on the basis of disability.
На протяжении всего срока предварительного следствия обвиняемый не должен получать отказа в помощи адвоката или защитника.
Assistance by counsel or a defender may not be denied the accused at any time during the pretrial investigation.
Случаи отказа от предоставления доступа или затруднения доступа к уязвимым группам населения по прежнему имеют место.
The denial or obstruction of access to vulnerable populations continues.
Сегодня Всемирный день отказа от курения.
Today is World No Tobacco Day.
Какова была настоящая причина отказа Тома?
What was the real reason for Tom's refusal?

 

Похожие Запросы : отказа или задержки - поломки инструмента - пряжи поломки - риск поломки - страхование поломки - механические поломки - поломки оборудования - страдают поломки - оборудование Страхование поломки - при условии поломки - Обнаружение поломки инструмента - Страхование поломки машины - страхование поломки стекла