Translation of "refusal" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Refusal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Refusal to compromise. | Без компромиссов. |
He gave a flat refusal. | Он категорически отказал. |
I interpreted her silence as a refusal. | Я расценил её молчание как отказ. |
You let me down with your refusal. | Ты подставил меня своим отказом. |
Jamaica Refusal of access to port facilities | Ямайка Отказ в доступе к портовым сооружениям |
No reason was given for the refusal. | Данный отказ мотивирован не был. |
What was the real reason for Tom's refusal? | Какова была настоящая причина отказа Тома? |
Jamaica Refusal of access to port facilities 7 | цемента 7 |
3. Refusal to conduct a judicial investigation 14.90 | 3. Отказ в проведении судебного расследования . |
That makes the eighth refusal in four days. | Это восьмой отказ за четыре дня. |
The nominal reason is Hamas s refusal to recognize Israel. | Формальная причина отказ Хамаса признать Израиль. |
My refusal to explain exempts me from the poll. | Мой отказ дать объяснение исключает меня из опроса. |
General grounds for refusal to provide assistance (article 471) | общие основания отказа в оказании помощи (статья 471) |
Annex 3 Communication concerning the approval or refusal or | Приложение 3 Сообщение, касающееся предоставления официального |
Annex 4 Communication concerning the approval or refusal or | Приложение 4 Сообщение, касающееся предоставления официального |
Refoulement constitutes refusal to allow entry into a State. | Принудительное возвращение представляет собой отказ во въезде на территорию страны. |
And suppose... suppose a refusal is in store for me?... | Ну, а если, если меня ждет отказ?.. |
I was as surprised by Tom's refusal as you were. | Я так же, как и ты, был удивлён отказом Тома. |
Refusal to furnish information may be contested in the courts. | Отказ в предоставлении информации может быть оспорен в судебном порядке. |
To our astonishment, he also declined to report his refusal. | К нашему удивлению никакого упоминания об этом отказе в докладе нет. |
Any refusal to provide tourism services based on racial or ethnic origin will be regarded as such unreasonable refusal and may involve criminal proceedings against the provider. | ) отказывать в своих услугах в тех случаях, когда отказ является необоснованным. |
A refusal to act, after all, is also a political choice. | Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором. |
America and Israel must drop their refusal to talk to Syria. | Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией. |
It was after this refusal that the father filed his appeal. | Именно после этого отказа отец погибшего подал свою жалобу. |
We commend the Security Council apos s refusal to lift them. | Мы с положительной стороны отмечаем отказ Совета Безопасности отменить их. |
Refusal of many companies to enter into bidding in the sector. | Отказ многих компаний участвовать в торгах в рамках этого сектора. |
The decision was based on refusal of the messenger management s refusal to provide encryption keys the Federal Security service. The keys were needed to receive information about terrorists. | Причиной послужил отказ администрации мессенджера предоставить ФСБ ключи для дешифровки переписки, необходимые для получения данных о террористах. |
The US is often criticized for its refusal to abolish capital punishment. | США часто критикуют за отказ отменить смертную казнь. |
This refusal to compromise has put the Republican Party in a pickle. | Этот отказ идти на компромисс оставил Республиканскую партию в плачевном состоянии. |
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. | 23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется. |
Russian warships began to bomb the city after the refusal to surrender. | В ответ на отвергнутый ультиматум, русские корабли стали бомбить город. |
On 24 August 2000, he applied to RRT to appeal the refusal. | 24 августа 2000 года он направил апелляцию в СДБ для обжалования отказа. |
Refusal to conduct an examination constitutes grounds for complaint to a procurator. | Отказ в проведении обследования может быть обжалован прокурору. |
Our refusal to become part of Argentina is not a bargaining tactic. | Наш отказ стать частью Аргентины это не тактика торгов. |
Can I appeal against the valuation or refusal of an export licence? | Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать? |
Can I appeal against the valuation or refusal of an export licence? | Нужно ли оценивать культурные ценности? |
Exasperated by Kim s refusal to ease international tensions, Chinese officials have made clear their refusal to protect and subsidize North Korea s elite if it continues to push the US toward confrontation. | Китай остается единственной иностранной силой с какими либо реальными рычагами воздействия на правительство Кима. |
Exasperated by Kim s refusal to ease international tensions, Chinese officials have made clear their refusal to protect and subsidize North Korea s elite if it continues to push the US toward confrontation. | Раздраженные отказом Кима смягчить напряженные международные отношения, китайские чиновники ясно дали понять, что откажутся защищать и финансировать северокорейскую элиту, в случае, если она продолжит подталкивать США к конфронтации. |
Indeed, refusal to vaccinate accounts for 2 of the children who are missed. | Действительно, отказ от вакцинации составляет приблизительно 2 среди непривитых детей. |
For starters, there is America s refusal (thus far) to intervene militarily in Syria. | Для начала, Америка до сих пор отказывается от военного вмешательства в Сирии. |
The refusal of the authorities to reveal his whereabouts is an enforced disappearance. | Отказ властей сообщить его местонахождение насильственное похищение. |
On 24 August 2000, he applied to the RRT to appeal the refusal. | 24 августа 2000 года он направил апелляцию в СДБ для обжалования отказа. |
Only one State reported the refusal of two requests during the reporting period. | Об отказе в выполнении двух запросов в течение отчетного периода сообщило лишь одно государство. |
The danger of such arguments lay in Israel's refusal to acknowledge its responsibility. | Опасность таких аргументов заключается в отказе Израиля признать свою ответственность. |
quot 1. Deplores Israel apos s refusal to renounce possession of nuclear weapons | 1. выражает сожаление в связи с нежеланием Израиля отказаться от обладания ядерным оружием |
Related searches : Last Refusal - Refusal Letter - Visa Refusal - Blunt Refusal - Customer Refusal - Of Refusal - Refusal Right - Motivated Refusal - Partial Refusal - Flat Refusal - Express Refusal - Stubborn Refusal - Refusal From