Translation of "от имени других" to English language:


  Dictionary Russian-English

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

от - перевод : от - перевод : других - перевод : от - перевод : имени - перевод : от имени других - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

f) представитель Ирландии (от имени Группы западноевропейских и других государств)
(f) The representative of Ireland (on behalf of the Group of Western European and Other States)
Она осуществляет такую же процедуру от имени других компаний воздушного транспорта.
It conducts the same procedure on behalf of other air transport companies.
е) г н Боссайт (от имени Группы западноевропейских и других государств).
The draft resolution, as amended, was adopted without a vote. For the text of the resolution, see chapter II, section A, resolution 2005 1.
Штампов и печатей тоже 40 х годов, которые использовались якобы при изготовлении документов от имени компартии, от имени НКВД и других структур.
Stamps and seals are also 40 ies, which are allegedly used in the production of documents on behalf of the Communist Party, on behalf of the KGB and other structures.
единства Либерии, от имени фронта Либерии, от имени
Unity of Liberia, for and on of Liberia, for and on behalf
От имени...
In the name of...
Полтора года она живёт в изгнании и говорит от имени других женщин своей страны.
A year and a half she's out speaking on behalf of the other women in her country.
В заключение я хотел бы поблагодарить от имени вышеназванных делегаций, от имени которых я выступаю, всех других соавторов проекта резолюции за их поддержку и помощь.
Finally, I should like to thank, on behalf of the delegations for which I am speaking, all the other sponsors of the draft resolution for their support and encouragement.
от имени Организации
Alternative B will be applicable if he she does not become a participant.
От имени Группы
Signed on behalf of the Group
От чьего имени?
In whose name?
От вашего имени.
In your name.
В других случаях суверенные государства уполномочивают свои территориальные образования заключать прямые договоры от их имени.
In other cases, sovereign States authorize their sub State components to enter into treaties directly and in their own name.
От имени Группы западноевропейских и других государств я горячо приветствую Южнотихоокеанский форум в наших рядах.
On behalf of the Group of Western European and Other States, I extend to the South Pacific Forum a most cordial welcome.
Он представляет сообщение от своего имени и от имени своей дочери Итки.
He submits the communication on his own behalf and that of his daughter Jitka.
От себя лично и от имени других экспертов Председатель выразил свою признательность Секретарю Рабочей группы за оказанную ею помощь.
The Chairman wished to record his appreciation and that of the other experts to the Secretary of the Working Group for the assistance that she provided.
Джибути от имени НРС
Djibouti for the LDCs
Заявление от имени НПО.
Statement on behalf of NGOs.
От имени Автора сообщения
Alleged victim The complainant
Сбоку от имени файла
Next to File Name
от имени Генерального секретаря
for and on behalf of the
(От имени Европейского союза)
(On behalf of the European Union)
от имени арабских государств
Nations on behalf of the Arab States.
От имени Минеапольского Ротариклуба...
In behalf of the Rotary Club of Minneapolis,
От имени всех нуждающихся.
In the name of all who need help.
Сэр, от имени работников,
Sir, on behalf of workers
От имени нашего маленького...
In behalf of our little town...
Г н АРОСЕМЕНА (Панама) (говорит по испански) Я выступаю от имени своей страны, а также от имени других стран Центральной Америки Гватемалы, Сальвадора, Гондураса, Никарагуа и Коста Рики.
Mr. AROSEMENA (Panama) (interpretation from Spanish) I am speaking on behalf of my country as well as the other Central American countries of Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua and Costa Rica.
Поэтому мы обеспечили себе возможность подавать необходимые заявки в наши суды от имени других государств и органов.
Thus we have enabled ourselves to make the necessary applications to our courts on behalf of other States or authorities.
Приветствую вас от имени майора Риджли, ответственного за турне, и от имени министерства обороны
On behalf of Major Ridgley, in charge of the entertainment tour, and on behalf of the United States Department of Defense,
Он действует от своего имени.
He is acting on his own behalf.
Книга написана от имени собаки.
The book is written from the dog's point of view.
Добро пожаловать от имени Конференции.
Welcome, on behalf of the Conference.
Эфиопия (от имени Африканской группы)
Ethiopia (on behalf of the African group) draft resolution
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as different user
Запускать от имени другого пользователя
Run as a different user
Запустить от имени другого пользователя
Run as a different user
Выполнять от имени другого пользователя
Run as a different user
государственный секретарь, от имени Достопочтенного
Secretary of State, on behalf of The Honourable
(от имени стран Северной Европы)
(on behalf of the Nordic countries)
От имени Группы государств Африки.
On behalf of the Group of African States.
В присутствии, от имени СООНО
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
(М3) От имени думающих людей.
Ben The thoughtful ones.
От имени каналстроевцев пролетарское спасибо!
Thank you from all of our channel builders.

 

Похожие Запросы : от имени - от имени - от имени - от имени - от других - принял от имени - от своего имени - провел от имени - торгуя от имени - действия от имени - от клиентов имени - от его имени - приобрел от имени - обработки от имени