Translation of "переломить эту тенденцию" to English language:
Dictionary Russian-English
переломить эту тенденцию - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Организация Объединенных Наций должна попытаться переломить эту тенденцию. | The United Nations must endeavour to reverse that trend. |
Необходимо всячески поощрять женщин к тому, чтобы переломить эту тенденцию. | This is one area in which encouragement for females to apply is required. |
В ее стране, Бангладеш, прежде тоже был весьма высокий показатель роста населения, но эту тенденцию удалось переломить. | Her own country, Bangladesh, had once had a very high population growth rate but had been successful in reversing the trend. |
Не удалось переломить тенденцию несвоевременной выплаты взносов в регулярный бюджет Организации. | It continued to be characterized by serious delays in the payment of assessed contributions, their partial payment or even non payment. |
Для того чтобы quot переломить quot эту негативную тенденцию, французская модель должна, так же как и английская модель, отказаться от своих основных принципов. | To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself. |
Эту тенденцию следует поощрять. | That trend should be encouraged. |
Эту тенденцию необходимо поддерживать. | The trend needs to be maintained. |
Израиль поддерживает эту тенденцию. | Israel is on the side of this tendency. |
Понять эту тенденцию не сложно. | This trend is not hard to understand. |
Эту тенденцию надлежит обратить вспять. | That trend must be reversed. |
Переломить негативную тенденцию усиления наркоопасности в мире в одиночку, пожалуй, не под силу ни одному государству. | It seems that no country working alone is able to reverse this negative trend of growing drug threat. |
Единственный способ переломить тенденцию заключается в возврате духа солидарности, который был душой европейского проекта с самого начала. | The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start. |
Финансовый кризис может замедлить эту тенденцию. | The financial crisis may slow this trend. |
Боливия, похоже, собирается нарушить эту тенденцию. | Bolivia, however, may be poised to buck the latter trend. |
Ревальвация еще более усилит эту тенденцию. | Revaluation would accelerate this trend. |
Делегация страны оратора поддерживает эту тенденцию. | His delegation endorsed that position. |
Мы должны обратить вспять эту тенденцию. | We have to reverse that trend. |
Эксперт подчеркнул, что необходимо переломить тенденцию на то, что нарушение экологического законодательства является для бизнеса экономически выгодным решением. | The expert stressed the necessity of overcoming the belief that a violation of environmental legislation is a cost effective solution for business. |
В настоящее время принимается ряд мер с тем, чтобы переломить эту ситуацию. | Several measures are being implemented to change these statistics. |
Есть все основания опасаться, что, если не переломить эту опасную тенденцию, неизбежна новая вспышка широкомасштабной гражданской войны в Боснии и Герцеговине, которая перечеркнет все надежды на мирное урегулирование. | There is every reason to fear that if this dangerous trend is not stopped, there will inevitably be a flare up of large scale civil war in Bosnia and Herzegovina that will destroy all hope for a peaceful settlement. |
Фармацевтическая промышленность некоторое время изучала эту тенденцию. | The pharmaceutical industry has been eyeing this trend for a while. |
Политическая антенна Президента Путина уловила эту тенденцию. | President Putin's keen political antenna has caught this trend. |
Эту тенденцию можно наглядно проиллюстрировать следующими примерами. | This trend can be amply illustrated by the following examples. |
Война в Секторе Газа укрепит эту отрицательную тенденцию. | The war in Gaza will harden this negative trend. |
Эту тенденцию, как представляется, подтверждает анализ полученных сообщений. | An analysis of the submissions received seems to confirm this trend. |
Мы наблюдаем эту тенденцию среди детей и подростков. | We see this very strongly with kids, with teenagers. |
Также британец выразил уверенность в том, что его новому клубу удастся переломить негативную тенденцию и наконец выиграть Евролигу в следующем сезоне. | The Brit also expressed confidence that his new club will manage to overcome the negative streak and finally win the Euroleague next season. |
67. Г жа АРЫСТАНБЕКОВА (Казахстан) говорит, что переломить негативную тенденцию к усилению наркоопасности в одиночку не под силу ни одному государству. | 67. Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakhstan) said that no country could tackle single handed the task of halting the rise in drug related activities. |
Им придется либо отклонить эту тенденцию, либо уступить ей. | They will either reject this trend, or succumb to it. |
Однако новые поправки в закон могут изменить эту тенденцию. | But with the government's new legislation, this may change. |
Эту тенденцию в 2006 г. подтвердили два важных события. | The establishment of diplomatic relations between Ljubljana and Moscow in 1992 allowed for the creation of a formal framework for the systematic promotion of cultural contacts. |
А мы смогли переломить ситуацию. | And we made a difference. |
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. | This was the objective set by the Extractive Industries Transparency Initiative, which requested that the publication of multinational oil companies' payments to governments be made mandatory. |
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. | Only openness and accountability can reverse this trend. |
Но мы можем остановить эту тенденцию и обратить ее вспять. | But we can halt and reverse that trend. |
Усиливающееся явление исламофобии это пример, наилучшим образом иллюстрирующий эту тенденцию. | The growing phenomenon of Islamophobia is the best example of that trend. |
Мы приветствуем эту тенденцию, но убедительно призываем Совет углублять ее. | We welcome that but would strongly urge the Council to deepen that trend. |
Одним из факторов, способных изменить эту тенденцию, является стабильность правительства. | Stable government was a factor that could help reverse that trend. |
У нас всех есть возможность изменить эту тенденцию к лучшему. | We all have the power to change this trend for the better. |
Его последний шеф внешней разведки Дорда Абу Зайд воплощает эту тенденцию. | His last foreign intelligence chief, Abu Zayd Dorda, epitomizes this trend. |
По всему миру вы можете видеть эту тенденцию мужчины хотят сертификат. | All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. |
В обычные времена, граждане и должностные лица бы приветствовали эту тенденцию. | In normal times, citizens and officials alike would welcome this trend. |
Необходимо принять все меры к тому, чтобы обратить эту тенденцию вспять. | No efforts must be spared to reverse this trend. |
По всему миру вы можете видеть эту тенденцию мужчины хотят сертификат. | All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate. |
Нам нужно переломить застой на КР. | We need to break the stalemate of the CD. |
Похожие Запросы : переломить тенденцию - переломить тенденцию - поддерживать эту тенденцию - подпитывает эту тенденцию - несмотря на эту тенденцию - тенденцию к - Имеют тенденцию - привести тенденцию - установить тенденцию - имеет тенденцию - проявлять тенденцию - предложить тенденцию - показывает тенденцию - показать тенденцию