Translation of "переоценка" to English language:
Dictionary Russian-English
переоценка - перевод : переоценка - перевод : переоценка - перевод : переоценка - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Переоценка. | Second thoughts. |
Переоценка экономического роста. | Re assessment of economic growth Economic growth is not in and of itself a good. |
Переоценка потребностей миссий | Reassessment of requirements for missions |
Переоценка иранской ядерной угрозы | Re Thinking the Iranian Nuclear Threat |
6. Переоценка по ставкам на 1996 1997 годы | 6. Recosting at 1996 1997 rates 201.7 |
Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала | Rethinking Malaysia s Capital Controls |
Третьей причиной для оптимизма является переоценка экономики климатического изменения. | A third cause for optimism is the re appraisal of climate change economics. |
b) переоценка базы ресурсов, необходимой для завершения разработки программного обеспечения. | (b) Reassessment of the resources needed for completing the construction of the software. |
Однако, кажется, что как переоценка, так и реформы займут некоторое время. | But it seems that both revaluation and reform will take time. |
Односторонняя переоценка юаня закончится, вместе с постепенным ослаблением внешнего давления ликвидности. | The renminbi s unilateral revaluation will end, accompanied by the gradual easing of external liquidity pressure. |
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. | Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed. |
В итоге, единственный выход это переоценка стоимости обязательств посредством реструктуризации или инфляции. | Eventually, the only way out is to reset the value of liabilities via restructuring or inflation. |
Конечно, необходима дальнейшая переоценка обменного курса, но это может сыграть только второстепенную роль. | Yes, further revaluation of the exchange rate is needed, but this can play only a secondary role. |
Имея такие плохие итоги работы, нам необходима переоценка ценностей и открытость к другим подходам. | With such a poor track record, there is a need for soul searching and openness to other approaches. |
Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. | When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. |
Главным источником несчастья и расстройств человеческой жизни является переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой... | The great source of both the misery and disorders of human life seems to arise from overrating the difference between one permanent situation and another |
Внешне, по крайней мере, мини переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле. | On the surface, at least, the mini revaluation hardly seems to have compromised China s ability to bend exchange markets to its will. Foreign experts had warned that a small Yuan appreciation might be worse than none. |
Внешне, по крайней мере, мини переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле. | On the surface, at least, the mini revaluation hardly seems to have compromised China s ability to bend exchange markets to its will. |
Эта научная переоценка наследия Георга II, однако, не устранила полностью его общественное восприятие как слабый смехотворный король . | This academic re assessment of George II, however, has not totally eliminated the popular perception of him as a faintly ludicrous king . |
Он подчеркнул, однако, что пятая программа послужила той основой, на которой производилась переоценка проблем развития в Пакистане. | He stressed, nevertheless, that the fifth programme had served as a centrepiece for the re evaluation of development in Pakistan. |
Но, если у нас есть много параметров и очень мало тренировочных данных, то переоценка может стать проблемой. | But, if we have a lot of features, and, very little training data, then, over fitting can become a problem. |
То же он писал П. Дёйссену 26 ноября, сообщая, что Переоценка всех ценностей с основным заглавием Антихрист готова. | It is state of being that consists of ...a doing, above all a not doing of many things... |
Мы находимся на этапе перехода, результатом которого становится адаптация к новым обстоятельствам на международной арене и их переоценка. | We are going through a time of transition that is resulting in adaptation and redefinition in the light of new international conditions. |
Переоценка это когда вы спорите с кем нибудь и когда вы смогли взглянуть на ситуацию со стороны собеседника. | Reappraisal, for example, might be you're having an argument with someone, and you actually manage to see the situation from their perspective. |
Наконец, если что нибудь хорошее выйдет из этого глобального финансового кризиса, то это будет переоценка наших основных ценностей и приоритетов. | Finally, if anything good comes out of this global financial crisis, it will be a reassessment of our basic values and priorities. |
Стоит над этим подумать Главным источником несчастья и расстройств человеческой жизни является переоценка разницы между одной необратимой ситуацией и другой... | This is worth contemplating The great source of both the misery and disorders of human life seems to arise from overrating the difference between one permanent situation and another ... |
61. На протяжении прошлого десятилетия во многих развивающихся странах была проведена переоценка стратегий и целей в области разработки минеральных ресурсов. | 61. During the past decade, many developing countries have reassessed their mineral resource development strategies and objectives. |
3. Переоценка ресурсов по пересмотренным ставкам на 1994 1995 годы (ставки, взятые за основу в первом докладе об исполнении бюджета) | 3. Recosting at revised 1994 1995 rates (rates assumed in the first performance report) (25.6) |
е) переоценка возможностей Организации содействовать разработке прикладных программ, подготовка которых пока не завершена, с учетом имеющихся в Организации квалифицированных кадров. | (e) Reassessment of the capacity of the Organization to support the development of the applications not yet completed, taking into account the skills available within the Organization. |
Одной из отправных точек может стать переоценка концепции нации государства, которой обучают студентов по всему миру, как основной единицы международных отношений. | One place to start may be to reexamine the concept of the nation state, which students around the world are taught is the basic unit of international relations. |
События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий лишь дело времени. | June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time. |
49. Не намереваясь ограничивать полномочия государств в деле решения этого вопроса, необходимо признать, что в последние годы произошла переоценка прав государств. | While there was no intent to limit the power of States to decide on the matter, it must be admitted that the way in which the rights of States were viewed had evolved over the years. |
Таким образом мы можем сделать один плюс два и выражения получить переоценка когда мы попали сохранить, что станет неизвестный или управления S. | So, we can do one plus two and expressions get reevaluated when we hit Save, that will become unknown or Control S. |
Смена систем, переоценка ценностей, спад производства, неуверенность в завтрашнем дне и кропотливая работа по оказанию помощи новым структурам, которые должны встать на ноги. | A change of systems, a change of values, recession, insecurity and the painstaking process of helping new structures come into their own. |
Началась масштабная переоценка. Сегодня американская элита признала, что рыночный капитализм находится в кризисе и что мир уже больше не будет слепо следовать за ними. | A massive reassessment is finally in progress, with US elites now recognizing that market capitalism is in crisis, and that the world will not blindly follow their lead. |
В связи с завершением второго этапа сокращения численности военного компонента Миссии, о котором говорится в пункте 11 выше, была произведена переоценка численности гражданского персонала. | In view of the completion of phase II of the drawdown of the military component of the Mission, mentioned in paragraph 11 above, the level of civilian staff has been reassessed. |
Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала. | What the world wanted was an accurate picture of what the banks were worth and mark to market valuations to guide investors as to how much new capital they needed. |
Но даже с попытками Китая ослабить связь между женьминби и долларом, вопрос могла ли переоценка сохранить американские рабочие места или улучшить американский торговый баланс является спорным. | But, even with China s efforts to loosen the renminbi dollar linkage, it is arguable whether revaluation could save American jobs or improve the US trade balance. |
Следует анализировать реальную заинтересованность МСП в участии в платформах ОМТН возможна переоценка такой заинтересованности, что требует внимательного изучения вопроса на местном уровне в каждом конкретном случае. | It is worth studying SMEs' level of interest in participating in DMO platforms, as this may have been overestimated in some cases, and thus should be examined on a local and case by case basis. |
В истекшем году международное сообщество было свидетелем динамичного переходного периода, для которого характерны такие явления, как переоценка имеющегося потенциала обеспечения мира, развития и сотрудничества между государствами. | Over the past year the international community has witnessed a dynamic transitional period, with phenomena such as a re evaluation of the present potential for peacemaking, development and cooperation between States. |
Для некоторых стран, таких как Соединенные Штаты, эта переоценка основана на соображениях национальной безопасности (в значительной степени, неопределенных), которые возникли после террористических нападений 11 сентября 2001 года. | For some countries, like the United States, this reevaluation is grounded in national security concerns (largely undefined) that arose in the aftermath of the terrorist attacks of September 11, 2001. |
Он хотел бы восстановить некоторые аспекты старой Японии, дискредитированные японским военным поведением, например, патриотическая гордость, более централизованная роль императорского института и даже переоценка самих военных записей Японии. | He would like to restore some aspects of an older Japan, discredited by Japanese military behavior, such as patriotic pride, a more central role for the imperial institution, and even a reappraisal of Japan s wartime record itself. |
Эта непрозрачность означает, что никто не знает, кто владеет чем, что подрывает доверие. Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку. | This opacity means that no one knows who is holding what, which saps confidence. When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. |
Тут всё просто считается, что в любой задаче Ферми переоценка и недооценка уравновешивают друг друга, а полученное значение обычно находится в том же порядке величины, что и ответ. | Well, it's rather simple. In any Fermi problem, it is assumed that the overestimates and underestimates balance each other out, and produce an estimation that is usually within one order of magnitude of the actual answer. |
Третьей ошибкой Америки была переоценка эффективности использования традиционной военной силы в отношении слабых государств и транснациональных организаций с сетевой структурой, характеризующих международную политику, по крайней мере на Большом Ближнем Востоке. | America s third mistake was to overestimate how effective conventional military power would be in dealing with the weak states and networked transnational organizations that characterize international politics, at least in the broader Middle East. |
Похожие Запросы : переоценка производных - переоценка прибыль - Переоценка запасов - переоценка активов - переоценка активов - налог переоценка - переоценка стоимости - полная переоценка - переоценка эффект - переоценка резерв - Переоценка дата