Translation of "catastrophic" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Preventing catastrophic terrorism
Предотвращение катастрофического терроризма
Coping with Catastrophic Risks
Противостояние опасности природных катастроф
This would be catastrophic.
Это была бы катастрофа.
What are catastrophic effects?
Какие катастрофические последствия?
In some cases the effects could be catastrophic.
Во многих случаях такие последствия могут иметь катастрофический характер.
Suddenly, I had an episode of catastrophic bleeding.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение.
Catastrophic events like Hurricane Katrina have reinforced this stance.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
There is destruction of catastrophic proportions in the city.
В городе катастрофические разрушения.
The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.
Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.
We see a growing risk of proliferation, of catastrophic terrorism.
Мы наблюдаем нарастание угрозы распространения и катастрофического терроризма.
Natural events such as catastrophic cyclones are also major contributors.
В этом контексте, такие стихийные бедствия, как циклоны, также представляют собой крупные факторы.
No catastrophic earthquake or tsunami has destroyed southern Europe s productive capacity.
Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
Human history, too, has been marked by catastrophic microbe caused plagues.
История человечества также отмечена катастрофическими эпидемиями, вызываемыми микробами.
The consequences of a world without balance are becoming increasingly catastrophic.
Последствия несбалансированности мира становятся все более катастрофическими.
The policy of the IMF was totally coherent, yet totally catastrophic.
Политика МВФ оказалась вполне последовательной, но привела к совершенно катастрофическому результату.
More by luck than by wisdom, this catastrophic situation did not develop.
Больше по счастливой случайности, чем благодаря знаниям, это катастрофическая ситуация не стала развиваться.
Are they right to fear potentially catastrophic results from abandoning the dollar?
Правы ли они, опасаясь потенциально катастрофических результатов из за отказа от доллара?
That was a catastrophic thing to do, with so much money involved...
Все песни к фильму были написаны и исполнены группой Queen.
He did not disguise the fact that he considered the situation catastrophic.
Кроме того, он, как французские президенты, традиционно был со князем Андорры.
We must act to ensure that catastrophic terrorism never becomes a reality.
Мы должны действовать для обеспечения того, чтобы катастрофический терроризм никогда не стал реальностью.
We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion.
Мы не можем допустить, чтобы такой катастрофический сценарий превратился в неизбежность.
It left behind catastrophic death and destruction, untold misery and immeasurable suffering.
Оно привело к гибели огромного числа людей и причинило огромные разрушения, неописуемые мучения и невообразимые страдания.
stands between us and catastrophic starvation on a scale we cannot imagine.
наша единственная защита от катастрофического голода на уровне, который нам трудно даже вообразить.
My father had been in a catastrophic car accident, and he died.
Мой отец попал в автокатастрофу и умер.
The dynamics of fear are potentially catastrophic, but these dynamics can be broken.
Динамика страха несёт в себе потенциальную катастрофу, но эта динамика может быть сломлена.
The attempt to implant free market philosophy in Russia, for instance, proved catastrophic.
Попытка применить философию свободного рынка в России, например, привела к катастрофе.
The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger.
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле предзнаменование, не внушающее оптимизма.
If Tsipras and Merkel meet as mere politicians, the results will be catastrophic.
Если Ципрас и Меркель встретятся как простые политики, то результаты будут катастрофическими.
SEOUL Last month, North and South Korea narrowly avoided a catastrophic military confrontation.
СЕУЛ В августе Северная и Южная Корея едва избежали катастрофы военной конфронтации.
Morgan was emphatic that an early close of the exchange would be catastrophic.
Morgan was emphatic that an early close of the exchange would be catastrophic.
So that overmatched capability creates problems catastrophic successes the White House calls them.
Такой избыток мощи создаёт проблемы
They're probably having, at the very least, a catastrophic spawning season this year.
У них наверняка катастрофический сезон нереста в этом году.
After Haiti s catastrophic earthquake in 2010, the country was dubbed the republic of NGOs.
После разрушительного землетрясения на Гаити в 2010 году, страна получила название республика НПО .
Potentially catastrophic consequences await, not just for polar bears, but for millions of people.
Потенциально катастрофические последствия ожидают не только белых медведей, но и миллионы людей.
This would be catastrophic for Russia to say nothing of relations with the US.
Это будет иметь катастрофические последствия для России не говоря уже об отношениях с США.
None of these catastrophic scenarios has occurred, but they certainly cannot be ruled out.
Ни один из этих катастрофических сценариев не случился, но они, конечно, не исключены.
Abolitionists waited for decades, and it still took a catastrophic war to resolve things.
Аболиционисты ждали десятилетиями, и всё же для решения вопроса потребовалась катастрофическая война.
Demanding sustainable solutions to Lebanon s trash crisis as opposed to its current catastrophic mismanagement?
За требование приемлемых решений мусорного кризиса в Ливане, а не нынешней катастрофической бесхозяйственности?
This policy eventually became unsustainable, leading to a catastrophic sudden devaluation in September 1980.
Эта политика в конечном счёте привела к катастрофической внезапной девальвации колона в сентябре 1980 года.
Over the past 25 years, continuous mine infestation had created a catastrophic situation there.
За последние 25 лет, в течение которых почти постоянно велось минирование различных районов, в стране сложилась катастрофическая ситуация.
Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems.
Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы.
When significant reductions in fitness or longevity occur, the effects may be catastrophic. 25
Когда происходит существенное снижение приспособляемости и продолжительности жизни особей, последствия этого могут быть катастрофическими 25 .
Catastrophic events have a way of sneaking up on us, of catching us unaware.
Катастрофические события так или иначе подстерегают нас и застают врасплох.
European Union officials argue that it would be catastrophic to restructure any member s debts proactively.
Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого либо члена.
After two catastrophic wars, Europeans decided to build institutions that would make military conflict redundant.
Опыт двух катастрофических войн заставил европейцев создать организации, которые исключили бы необходимость вооруженных конфликтов.

 

Related searches : Catastrophic Event - Catastrophic Loss - Catastrophic Consequences - Catastrophic Incident - Catastrophic Disaster - Catastrophic Flooding - Catastrophic Injury - Catastrophic Damage - Catastrophic Risk - Catastrophic Situation - Catastrophic Effect - Catastrophic Illness - Catastrophic Failure - Catastrophic Insurance