Translation of "писания" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Писания. | 298. |
Живые Писания | Living Scriptures |
Таиные писания? | Таиные писания? |
О люди Писания! | O people of the Book, why dispute about Abraham? |
О, люди Писания! | O People given the Book(s)! |
О обладатели писания! | O People given the Book(s)! |
О обладатели Писания! | O People given the Book(s)! |
О люди Писания! | O People given the Book(s)! |
О, люди Писания! | People of the Book! |
О обладатели писания! | People of the Book! |
О люди Писания! | People of the Book! |
О обладатели Писания! | People of the Book! |
Это аяты Писания. | These are the verses of the Book. |
О, люди Писания! | O people of the Scripture! |
О обладатели писания! | O people of the Scripture (Jews and Christians)! |
О обладатели писания! | O people of the Scripture! |
О люди Писания! | O people of the Scripture (Jews and Christians)! |
О люди Писания! | O people of the Scripture! |
О обладатели Писания! | O people of the Scripture! |
О обладатели Писания! | Say O people of the Scripture (Jews and Christians)! |
О обладатели Писания! | O people of the Scripture (Jews and Christians)! |
Крепко держись Писания . | Hold fast the Scripture the Taurat (Torah) . |
О, люди Писания! | O People of the Book! |
О обладатели писания! | O People of the Scripture! |
О люди Писания! | O People of the Scripture! |
О обладатели Писания! | O People of the Scripture! |
Это аяты Писания. | These are the verses of the Divine Book. |
О обладатели Писания! | Say 'People of the Book! |
Крепко держись Писания . | Hold the Book with all your strength. |
О, люди Писания! | O People of the Scripture! |
Это аяты Писания. | These are verses of the Scripture. |
О обладатели Писания! | Say O People of the Scripture! |
Крепко держись Писания . | Hold fast the Scripture. |
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания) О, люди Писания! | Say, O People given the Book(s)! |
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания) О, люди Писания! | Say O people of the Scripture (Jews and Christians)! |
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания) О, люди Писания! | Say, O People of the Scripture! |
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания) О, люди Писания! | Say to them 'People of the Book! |
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания) О, люди Писания! | Say O People of the Scripture! |
Скажи (о, Пророк) (насмехающимся из числа людей Писания) О, люди Писания! | Say, O People of the Book! |
в которых писания прямые. | Containing firm decrees. |
Ра. Это аяты Писания. | These are the verses of the Scripture. |
Это аяты ясного Писания. | These are the verses of the perspicuous Book. |
Это аяты ясного Писания. | These are the verses of the illuminating Book. |
Это аяты мудрого Писания, | These are the verses of the sagacious Book, |
Обладатели Писания не одинаковы. | Yet all of them are not alike. |