Translation of "показатели оценки" to English language:
Dictionary Russian-English
показатели оценки - перевод : показатели - перевод : показатели - перевод : оценки - перевод : показатели оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : показатели оценки - перевод : оценки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Стандарты и показатели для оценки работы подрядчиков | The parties were mainly in neighbouring countries, and the distances between Kinshasa and the eastern part of the African continent is significant. |
Устанавливать четкие показатели для оценки достижения гендерного равенства. | Set explicit measures to achieve gender equality. |
Критерии и показатели для мониторинга и оценки будут учитываться в процессе оценки опустынивания. | B I for monitoring and assessment will be integrated for desertification evaluation processes (DEPs). |
Основные показатели для контроля и оценки реализации объединенной стратегии | Partnerships in monitoring and evaluation |
Показатели для оценки прогресса в создании эффективных систем транзитных перевозок | Indicators to measure progress in establishing efficient transit transport systems |
е) Показатели как средство оценки прогресса в осуществлении прав ребенка | (e) Indicators as a means of assessing progress in the realization of the rights of the child |
Показатели деятельности определяют средства для оценки того, были ли получены соответствующие результаты | The Secretariat will strive for producing more concise documentation for sessions |
viii) определить надлежащие ключевые показатели выполнения работы для оценки услуг внешних ревизоров | (viii) Identify appropriate key performance indicators for the performance management of external audit services |
В конкретном контексте развития потенциала определяются показатели для оценки роста квалификации сотрудников. | In the area of microfinance and microenterprise, performance indicators are based on economic and financial targets, including the extent to which real income is increased and employment prospects enhanced for refugees. |
Показатели деятельности определяют средства для оценки того, были ли получены соответствующие результаты | Performance indicators specify the means for measuring whether the outcome has occurred |
Для проведения серьезной оценки государственным организациям необходимо четко определить предполагаемые результаты и разработать показатели оценки отдачи от их деятельности. | To carry out serious evaluation, public organizations need to clearly state intended results and develop indicators for measuring the impact of their activities. |
Показатели контроля будут касаться оказания помощи и ее использования а показатели оценки достигнутых результатов и выявленных изменений среди предполагаемых бенефициариев. | Monitoring indicators will focus on input delivery and use evaluation indicators focus on results attained and observed changes among intended beneficiaries. |
В Южной Африке разработана система контроля и оценки, в которую были включены показатели инвалидности. | South Africa developed a monitoring and evaluation system with disability indicators. |
Китай внес также вклад в совершенствование методологической основы, опробовав показатели ВОП для местной оценки. | China has also contributed to improving the methodological framework by testing the VSA indicators for local assessment. |
Для общей оценки влияния НТБ потребуются показатели частотности и охвата, сопоставления цен и количественного эффекта. | A general assessment of NTBs' impact will warrant frequency and coverage type measures, price comparison measures, and quantity impact measures. |
УСВН часто обнаруживало, что показатели, используемые для оценки итогов работы, были нереалистичными или не поддающимися проверке. | OIOS often found that the performance indicators used were unrealistic or not measurable. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии рассмотреть пути оценки того, насколько отобранные показатели дают репрезентативную картину фактических достижений. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to consider ways to ascertain that indicators selected provide a representative image of actual achievements. |
Особенно удручают крайне низкие показатели возвращения беженцев, а ведь они наиболее показательны для оценки ситуации в крае. | We are especially distressed by the extremely low number of refugee returns, which are the most useful indicator for assessing the situation in the province. |
Вместе с тем в программе восстановления страны отсутствуют конкретные целевые показатели и критерии оценки эффективности осуществляемых мер. | Specific targets and benchmarks, however, were not provided to guide the reconstruction agenda. |
Разработка руководящих принципов и кодексов поведения позволила бы определить четкие перспективные оценки и показатели деятельности этой индустрии. | The development of guidelines and codes of conduct would set clear expectations and performance indicators for the industry. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии рассмотреть пути оценки того, насколько репрезентативную картину фактических достижений дают отобранные показатели. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to consider ways to ascertain that indicators selected provide a representative image of actual achievements. |
Однако недостаточно перечислить предполагаемые результаты и показатели достижения результатов, нужно еще располагать инструментами оценки качества получаемых результатов. | Nonetheless, it was not sufficient to list expected achievements and success indicators tools were also needed to evaluate the quality of the outputs obtained. |
Будут установлены тесные связи с процессами формулирования, мониторинга и оценки страновых программ, которые будут содержать соответствующие показатели деятельности. | The existence of these detailed strategic planning documents greatly facilitated the preparation of the programme and budget document in line with RBM principles. |
i) результаты первоначальной оценки собственной заявки приглашенного участника, если при первоначальной оценке использовались иные показатели заявок, помимо цены | (i) If features of tenders other than price have been used in the initial evaluation, the results of the initial evaluation of the invitee's own tender |
В таблице 2 представлены показатели, отобранные для оценки того, насколько успешно стратегия осуществляется и обеспечивает достижение стратегических результатов. | Table 2 shows the indicators chosen to assess the extent to which this strategy is successfully implemented and achieves the strategic results. |
Для определения показателей адвалорных эквивалентов количественные показатели НТБ следует рассматривать через призму оценки эластичности спроса на импортные товары. | To obtain AVE measures, NTB quantity measures have to be associated with estimates of import demand elasticities. |
Показатели | Indicators |
17. подтверждает, что в надлежащих случаях следует использовать показатели достижения результатов для оценки деятельности Секретариата, а не государств членов | 17. Reiterates that indicators of achievement should be used, where appropriate, to measure the performance of the Secretariat and not of Member States |
Мы призываем Организацию Объединенных Наций разработать соответствующие показатели и затем создать комитет, наделенный специальными полномочиями, для проведения постоянной оценки. | We are challenging the United Nations to develop an index and, further, to establish a committee with a special portfolio to conduct continuous evaluation. |
Однако в будущем потребуется более четко структурно организованный подход, который будет опираться на критерии и показатели оценки результатов деятельности. | However, in the future, a more structured approach will be required linked to results based evaluation criteria and indicators. |
В предыдущем финансовом году стандарты и показатели, используемые для оценки работы подрядчиков, не были доведены до сведения всех миссий. | This justified the utilization of this type of aircraft, particularly when there were no direct commercial flights between the national capitals. |
В связи с этим были определены показатели для оценки масштабов распространения практики грудного вскармливания на основе обследования домашних хозяйств, а в 1992 году такие показатели были разработаны для лечебных учреждений. | Following earlier work on indicators for assessing breast feeding practices through household surveys, 1992 saw the development of indicators for breast feeding in health care facilities. |
МООНСЛ и СГООН совместно разработали комплексный переходный план, предусматривающий целостный подход к техническому сотрудничеству, устанавливающий контрольные отметки и показатели оценки. | UNAMSIL and the UNCT have jointly drawn a comprehensive transitional plan with a holistic approach to technical cooperation, setting benchmarks and indicators for assessment. |
Показатели деятельности | Performance measures |
Показатели деятельности | Performance measures |
Всеобщие показатели | Indicator 10 Literacy rate of men and women of age 15 24 |
Показатели отсева | Dropout rates |
Фактические показатели | Factual indicators |
Прогнозируемые показатели. | Projected. |
Общие показатели | General indicators |
Плановые показатели | f. Monitor, assess and report on progress |
Показатели достижений | Indicators of Achievement |
Статистические показатели | Statistical indicators |
Демографические показатели | Demographics |
Показатели степени | Exponents |
Похожие Запросы : оценки оценки - Показатели нефинансовые показатели - оценки, - оценки