Translation of "политика стимулирования экономики" to English language:


  Dictionary Russian-English

стимулирования - перевод : Политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : политика - перевод : экономики - перевод : политика - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Тем не менее, политика краткосрочного стимулирования экономики провалилась по двум важным направлениям.
Yet the short term boost failed in two big ways.
Денежная политика может использоваться в год выборов для стимулирования экономики в той же степени, что и финансовая политика, если не в большей, к чему политики всегда стремятся.
Monetary policy can be used to stimulate an economy just as much as fiscal policy, if not more, in election years, which politicians will always want to do.
Само по себе прекращение стимулирования экономики приведет к ухудшению экономической ситуации.
The end of the stimulus itself is contractionary.
Изоляционистская политика президента США опасна для экономики.
The isolationist policy of the US president is dangerous for the economy.
Во время Великой депрессии данные цели не были реализованы достаточно эффективно, что подпитывало недоверие народа к тому, что подобная политика стимулирования экономики когда нибудь заработает.
People will not spend normally unless they have both a job and normal access to credit. During the Great Depression, such targets were not used on a large enough scale, merely fueling public despair that stimulus policies would ever work.
Во время Великой депрессии данные цели не были реализованы достаточно эффективно, что подпитывало недоверие народа к тому, что подобная политика стимулирования экономики когда нибудь заработает.
During the Great Depression, such targets were not used on a large enough scale, merely fueling public despair that stimulus policies would ever work.
Но существовали другие возможности более сильного стимулирования экономики при гораздо меньших затратах.
But there were other policies that would have provided far more stimulus at far less cost.
IV. ПОЛИТИКА СТИМУЛИРОВАНИЯ УСТАНОВЛЕНИЯ СВЯЗЕЙ МЕЖДУ СЫРЬЕВЫМ И ДРУГИМИ СЕКТОРАМИ 77 111 22
IV. POLICIES TO PROMOTE COMMODITY SECTOR apos S LINKAGES . 77 111 20
И, возможно, это одна из причин, почему политика монетарного расширения ФРС и других центральных банков с таким трудом и так долго достигает своей цели стимулирования роста экономики.
Indeed, it may be one reason why highly expansionary policies by the Fed and other central banks have taken so long to generate growth.
Сложность американского управления угрожает преимуществам решений Обамы относительно стимулирования экономики через бюджетные расходы.
The complexity of American governance threatens the benefits of Obama s decision to stimulate the economy through deficit spending.
Четыре года дефляции и продолжительный банковский кризис предоставляют мало возможностей для стимулирования экономики.
Four years of deflation and a drawn out banking crisis offer little prospect of economic stimulus.
Огромный потенциал заложен в использовании информационных технологий для стимулирования развития других секторов экономики.
The greatest potential lay in the use of information technology to stimulate the development of other sectors of the domestic economy.
До этого ограниченная социальная политика была ответственностью Министерства экономики.
Before that the limited social policy had been the responsibility of the ministry of Economic Affairs.
Для решения социальных проблем необходима политика устойчивого роста глобальной экономики.
Policies for sustainable growth of the global economy were indispensable to address social problems.
Наряду с изменением структуры экономики, должна меняться и правительственная политика, иначе рост и развитие экономики остановится.
As an economy's structure changes, government policies must change as well, or economic development will be stunted.
Конечно, официальным обоснованием таких действий правительства служила необходимость стимулирования экономики , а не поддержка фондового рынка.
Of course, this was publicly justified in terms of stimulating the economy, not supporting the stock market.
Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики.
I am afraid globalization may not survive unless we find new ways to stimulate the global economy.
Налоги и сборы значительное снижение налогов и сборов для стимулирования экономики было главной целью консерваторов.
Taxation for the Conservatives, significantly lowering taxes, to stimulate the economy, was a central issue.
Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины.
But politics will also play a role in Argentina s economic distress.
Правильная политика может обеспечить качественный поворот в развитии самой слабой экономики.
Good policies can turn around the worst performing economies.
Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики.
Europe s leaders were also paralyzed ruling out defaults and devaluations, as well as deficits and stimulus.
И всё же проблема заключается не в том, чего мы не знаем о плане стимулирования экономики.
Still, it is not what we don t know about the stimulus plan that is troublesome.
Однако Германия не может потакать идее реформ стимулирования без одновременного проведения политики, направленной на рост экономики.
Germany cannot, however, indulge its obsession with supply side reforms without also pursuing growth enhancing policies.
Политика, вместо этого, должна быть нацелена на отказ от чрезмерного стимулирования потребления и ослабление ограничений, сдерживающих инвестиции.
Policy, instead, should be targeted at withdrawing excessive stimulus to consumption and loosening the constraints that are holding back investment.
С одной стороны, политика должна подпитывать пузырь активов для поддержания роста экономики.
On one hand, policy must fuel asset bubbles to keep the economy growing.
Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
The world as a whole needs tighter monetary and fiscal policy.
Китай ввёл в действие пакет стимулирования экономики размером 6 ВВП, целью которого является (в основном) развитие инфраструктуры
China has undertaken a 6 of GDP stimulus package aimed (mostly) at infrastructure the United States has enacted a two year 800 billion spending and tax rebate package.
Проекты заявителей, желающих участвовать в Программе стимулирования модернизации экономики, могут получить выгоду в результате дополнительных ассигнований помимо финансового стимулирования в тех случаях, когда данный проект приносит экологическую пользу.
The candidate projects to the I ncentives Programme for the Modernization of the Economy Programme of Incentives to the Modernization of the Economy (SIME) can benefit from an added reward on top of the financial incentive whenever the project produces environmental gains.
Хотя правительственная политика стимулирования и увеличила государственный долг, соотношение ВВП долг остается относительно низким, приблизительно на уровне 37 .
Although the government s stimulus policies have increased the national debt, the debt GDP ratio remains relatively low, at roughly 37 .
Для развития производства и стимулирования потребления часто необходима поощряющая политика, например налоговые льготы при потреблении и производстве биотоплива.
Promotion policies such as fiscal incentives for bio fuels are often necessary for developing production and promoting consumption.
Достижение такого баланса усложняется влиянием, которое политика развитых стран оказывает на развивающиеся экономики.
Striking this balance is made even more complicated by the influence of advanced country policies on emerging economies.
Пакет стимулирования экономики кажется большим более 2 ВВП в год но треть его предоставляется в виде снижения налогов.
The stimulus package appears big more than 2 of GDP per year but one third of it goes to tax cuts.
Однако, мы должны указать, что региональное сотрудничество будет невозможно без стимулирования экономики всех наших стран в Тихоокеанском регионе.
However, we must point out that regional cooperation will not be possible without jump starting all our economies in the Pacific.
Сильная, решительная и своевременная политика экономического стимулирования в начале финансового кризиса, конечно, сыграла важную роль в быстром восстановлении Китая.
The strong, decisive, and deftly timed stimulus policies at the start of the financial crisis did, of course, play a major role in China s quick rebound.
Программа государственного стимулирования
This is a programme of recent creation.
45. Системы стимулирования.
45. Incentive schemes.
Если у центрального банка больше нет возможности продолжать снижение процентных ставок для стимулирования экономики, что остановит потенциальное падение цен?
If the central bank cannot lower interest rates further to stimulate the economy, what will stop a potential downward spiral of prices?
55. По данным управляющей власти в целях стимулирования экономики прилагаются усилия к поощрению участия местных структур в рыболовном секторе.
55. According to the administering Power, to bolster the economy, efforts are being made to encourage local participation in the fishing sector.
Самая важная вещь в цикле кризиса это не политика стимулирования экономики за счёт бюджета после того, как кризис уже наступил, а упреждающие действия во время экономического бума с целью остановки роста мыльных пузырей на ранних стадиях.
The most important thing for ironing out cycles is not the stimulus policy implemented after a crash has already occurred, but to be proactive in boom times and stop bubbles in their early stages.
Таким образом, политика повышения трудоспособности и стимулирования предпринимательства обязательно должна дополняться мерами по наращиванию спроса и созданию дополнительных рабочих мест.
Therefore policies to foster employability and entrepreneurship must necessarily be accompanied by measures to stimulate demand and create additional jobs.
Центральная роль в этом проекте отводится правительству, которое будет концентрировать доходы и перераспределять их для предоставления субсидий и стимулирования экономики.
At the core of this project will sit the government, concentrating and distributing revenues, providing subsidies and stimulating the economy.
Каждый раз, когда кредитная экспансия сталкивалась с трудностями, финансовые органы осуществляли вмешательство, вливая ликвидность и используя другие способы стимулирования экономики.
Every time the credit expansion ran into trouble, the financial authorities intervened, injecting liquidity and finding other ways to stimulate the economy.
Однако перспективам роста часто препятствует близорукая политика и структурные кризисы внутри экономики промышленно развитых стран.
However, growth prospects are often hampered by short sighted policies and structural crises within the industrial economies.
На самом деле, политика в области экономики, проводимая Эдмундом Штойбером в качестве премьер министра Баварии, была (и остается) не менее интервенционистской, чем политика Шредера.
Indeed, Edmund Stoiber's economic policies as premier of Bavaria were (and are) no less interventionist than those of Schröder.
создать системы стимулирования контроля.
Establish incentive and control systems.

 

Похожие Запросы : политика стимулирования - стимулирования клиентов - программа стимулирования - стимулирования политики - стимулирования инновационных - стимулирования выплат - план стимулирования - стимулирования расходов - стимулирования экспорта - стимулирования доходов - программа стимулирования - стимулирования роста