Translation of "положение обитать" to English language:
Dictionary Russian-English
обитать - перевод : обитать - перевод : положение - перевод : положение - перевод : положение обитать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду имБогом, | I will dwell among the children of Israel, and will be their God. |
и буду обитать среди сынов Израилевых, и буду имБогом, | And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. |
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их | Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them. |
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать вомгле | Then Solomon said, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness. |
И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их | And let them make me a sanctuary that I may dwell among them. |
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать вомгле | Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in thick darkness. |
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле, | Then Solomon said, Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness. |
Тогда сказал Соломон Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле, | Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | They are men of Paradise where they will abide for ever as a recompense for what they had done. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | They are the People of Paradise, abiding in it forever the reward of their deeds. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | Those are the inhabitants of Paradise, therein dwelling forever, as a recompense for that they have been doing. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | Those are the fellows of the Carden abiders therein a recompense for that which they have been working. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | Such shall be the dwellers of Paradise, abiding therein (forever), a reward for what they used to do. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | These are the inhabitants of Paradise, where they will dwell forever a reward for what they used to do. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | They are the people of Paradise. They shall remain in it forever as a reward for their deeds. |
Они вечно будут обитать в раю в воздаяние за то, что содеяли. | Such are rightful owners of the Garden, immortal therein, as a reward for what they used to do. |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | But those who try to defeat Our signs are people of Hell. |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | And those who strive in Our signs with the intention of disputing, are the people of fire. |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell. |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | And those who endeavour in respect of Our signs to frustrate them those shall be the fellows of Flaming Fire. |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | But those who strive against Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), to frustrate and obstruct them, they will be dwellers of the Hell fire. |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | But those who strive against Our revelations these are the inmates of Hell. |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! |
Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. | While those who strive to thwart Our revelations, such are rightful owners of the Fire. |
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его. | in the mountain of the height of Israel will I plant it and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar and under it shall dwell all birds of every wing in the shade of its branches shall they dwell. |
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его. | In the mountain of the height of Israel will I plant it and it shall bring forth boughs, and bear fruit, and be a goodly cedar and under it shall dwell all fowl of every wing in the shadow of the branches thereof shall they dwell. |
(139 14) Так! праведные будут славить имя Твое непорочные будут обитать пред лицем Твоим. | Surely the righteous will give thanks to your name. The upright will dwell in your presence. |
Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе. | I will cleanse their blood, that I have not cleansed for Yahweh dwells in Zion. |
(139 14) Так! праведные будут славить имя Твое непорочные будут обитать пред лицем Твоим. | Surely the righteous shall give thanks unto thy name the upright shall dwell in thy presence. |
Я смою кровь их, которую не смыл еще, и Господь будет обитать на Сионе. | For I will cleanse their blood that I have not cleansed for the LORD dwelleth in Zion. |
С той точки зрения в Пуэбло Бонито в период расцвета могло обитать несколько тысяч жителей. | From this perspective, Pueblo Bonito could have accommodated several thousand inhabitants at its peak. |
Его положение было положение царя, правителя. | Or a realm over which he should rule. |
Положение | Condition |
Положение | Position |
Положение | Position |
положение | position |
Положение | Extender Position |
Положение | Header |
Положение | Page Number |
Положение | Number of Pages |
Положение | Object Effect |
Положение | Position |
Положение? | I just got word. Is it bad? |
положение на геостационарной орбите (старое положение 334Е) | Move of MARECS A Spacecraft to a new position on the geostationary orbit (GSO) (old position 334E) |
Ни мрак и ни бесчестие их лица не покроет, В Раю им обитать И там навечно оставаться. | Neither gloom nor shame will come over their faces. These are the inhabitants of Paradise, abiding therein forever. |
Похожие Запросы : обитать на - газ обитать - тест обитать - точка обитать - давление обитать - объем обитать - обитать на мысли - обитать в пределах - обитать на вещи - обитать на СТГ - обитать на деталях