Translation of "понести такие затраты" to English language:


  Dictionary Russian-English

такие - перевод : такие - перевод : понести - перевод : понести такие затраты - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Израиль должен понести ответственность за такие акты агрессии.
Israel will have to take responsibility for such acts of aggression.
Такие затраты вызвали возмущение местных жителей и СМИ.
These expenses are already the cause of open outrage among local residents.
Понести?
Shall I carry that? No, no.
Также затраты нужно будет понести намного раньше, чем будет получена выгода, а также их нужно будет нести намного дольше.
The costs would also come much sooner than the benefits and persist much longer.
Фермерам не хватает денег на выжные затраты, такие как удобрения.
Farmers lack the money for crucial inputs such as fertilizer.
К примеру, в 1984 году такие затраты составили 24 ВВП.
In 1984, for example, the country spent 24 of its GDP on defense.
Все другие затраты, такие, как затраты на обмундирование личного состава и питание и размещение бенефициариев, будут покрываться правительством Руанды.
All other costs, such as clothing for the troops and food and accommodation for dependants, will be borne by the Government of Rwanda.
Понести твою сумку?
Shall I carry your bag?
Понести Вашу сумку?
Shall I carry your bag?
Позвольте мне понести.
Let me carry it.
Все другие затраты, такие, как затраты на обмундирование военнослужащих и питание и размещение членов их семей, будут покрываться правительством Руанды.
All other costs, such as clothing for the troops and food and accommodation for dependants, would be borne by the Government of Rwanda.
такие затраты осуществляются прежде всего потому, что мир и стабильность не обеспечены.
such spending comes about because there is no peace and stability in the first place.
В третьих, более богатые страны обладают большими возможностями, чем менее богатые, понести затраты на решение данной проблемы, не причинив серьёзного вреда своему населению.
Third, the richer nations are better able than less well off nations to absorb the costs of fixing the problem without causing serious harm to their populations.
Они должны понести наказание.
They must be punished.
Я могу это понести.
I can carry that.
Я могу понести ребенка.
I can carry the kid.
Периодические затраты все непроизводственные затраты.
Energy for ancillary departments Vehicle fuel costs of sales departments
Могу я понести ваш багаж?
Shall I carry your baggage?
Позвольте мне понести Ваш чемодан.
Let me carry your suitcase.
Он предложил понести мои книги.
He offered to carry my books.
Позвольте мне понести Вашу сумку.
Let me carry your bag.
Тогда я желаю понести наказание.
Then, I'm willing to pay the penalty.
Ты хочешь понести мои книги?
You want to carry my books?
Разделы охватывают такие вопросы, как работники наемного труда, прибыль, затраты и результаты деятельности предприятия.
Sections concern issues like employees, benefits, costs, and business results.
Операционные затраты, такие как расходы на транспортировку и таможенное оформление, долж ны быть тщательно оценены.
Operational costs, such as transport and customs clearance have to be assessed precisely.
Банки и политики должны понести ответственность!
Given that corruption provides the basis for the Azerbaijani state and has infested its international relations with the West it is unsurprising that journalists and organisations that draw attention to this problem face serious hurdles and even imprisonment.
Она должна понести ответственность за убийство.
She should be charged with murder.
Она попросила его понести её сумку.
She asked him to carry her bag.
Том должен понести наказание за содеянное.
Tom must be punished for what he did.
Том попросил меня понести его чемодан.
Tom asked me to carry his suitcase.
Но наказание должны понести обе стороны.
But the punishment must be shared.
В действительности, Франко Модильяни также утверждал, что у инвесторов есть предпочтительная среда обитания и что для того чтобы уговорить их выйти из нее, нужно понести некоторые затраты.
Indeed, Franco Modigliani also argued that investors have a preferred habitat, and that coaxing them out of it carries some cost.
Затраты возрастают.
The costs are mounting.
Инфраструктурные затраты
Infrastructure Costs
Капитальные затраты
Capital costs
Постоянные затраты
The way we categorise costs must be relevant to the objective desired
Прямые затраты
The same cost can belong to several categories.
Косвенные затраты
Case study n 1 Introduction to management accounting
Постоянные затраты
Fixed overhead
Прочие затраты
Other fixed costs
Прямые затраты
Direct costs
Косвенные затраты
Indirect costs
Прочие затраты
Transport Other
Переменные затраты
All means to let the market know about the products.
Несмотря на высокий уровень расходов по этой статье, никаких четких принципов, регулирующих такие затраты, не существует.
Despite the high level of expenditure for that item, no clear guidelines had been laid down for such expenses.

 

Похожие Запросы : понести капитальные затраты - любые такие затраты - понести ответственность - понести убытки - понести расходы - гнев пОНЕСТИ - понести расходы - понести убытки - понести убытки - понести ущерб - понести ущерб - сборы пОНЕСТИ - понести убытки