Translation of "попав шаг" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вот, попав в густонаселенные трущобы Мумбая, | And you go to a nice dense place like this slum in Mumbai. |
Том насквозь промок, попав под неожиданный ливень. | Tom was soaked through after being caught in an unexpected downpour. |
В море, попав в сети, черепахи тонут. | In the sea, the nets drown turtles. |
Попав под следствие, ван Меегерен говорил без умолку. | Once van Meegeren was on trial, he couldn't stop talking. |
Попав на орбиту, они начнут делиться и расщепляться. | Once they're in space, they're...they're dividing and dividing. |
Попав в ловушку, что они делают, как поступают? | what they do, how they act? |
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся. | Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them. |
Впервые попав в Нью Йорк, я был в изумлении. | When I first got to New York, I was in a daze. |
Попав под удар с фронта и фланга, они отступили. | Instead, he counted on the arrival of A.P. |
Пыльца микроскопична и, попав на поверхность, она там остаётся. | Pollen is tiny. It gets on to things, and it sticks to them. |
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину. | The problem now is collecting the bits, without getting run over. |
Но, попав в парламент, они воссоединяются под знаменем своей партии. | Once safely in office, they would reunite under the banner of a party. |
О степени цивилизованности общества можно судить, попав в его тюрьмы. | The degree of civilization in a society can be judged by entering its prisons. |
Попав в организм, вирус чумки попадает в кровь и ткани. | The virus then enters the blood stream on the second or third day. |
Он начал работать в пять лет, попав на хлопковые поля. | At age 5, he started working in the cotton fields. |
Однажды, попав в лабораторию, я больше не хотела ее покидать. | That didn't happen to me once I got into the lab, I didn't want to leave. |
Теперь задача достать кусочки, не попав при этом под машину. | The problem now is collecting the bits, without getting run over. |
Но это важный первый шаг шаг к миру, шаг к здравомыслию, шаг прочь от войны . | But it is an important first step a step towards peace a step towards reason a step away from war. |
Шаг 0 это даже не шаг. | Step 0 this should not be a step. |
Шаг | Adjustment amount |
Шаг | Stop |
Шаг | Step |
Шаг | Step |
Шаг | Step |
Песня имела коммерческий успех, попав в топ 5 чартов 11 стран. | The song achieved commercial success, peaking inside the top five in eleven countries. |
Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций | WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results |
Попав в нелегкое финансовое положение,Такер иммигрировал со своей семьей в Францию. | In 1892, he said In times past...it was my habit to talk glibly of the right of man to land. |
Сбавь шаг. | Pace down. |
Сбавьте шаг. | Pace down. |
Интегральный шаг | Integral step |
Шаг задержки | Delay adjustment amount |
Шаг вверх | Step Up |
Шаг вниз | Step Down |
Шаг сетки | Grid spacing |
Первый шаг | First step |
Последний шаг | Last step |
Сделать шаг | Do a Step |
Повторяющийся шаг | Repeated Step |
Шаг сетки | Grid Spacing |
Шаг сетки | Line spacing |
Интегральный шаг | Shapes |
Шаг вверх | Step up |
Шаг вниз | Step down |
Шаг вниз | Step Into |
Шаг вверх | Step Out |
Похожие Запросы : попав домой - попав знак - попав ссылки - шаг шаг - попав в след - попав в яблочко - попав в заголовки - попав на дорогу - попав на склонах - попав в стену - попав на улицы - попав в нерв - попав в бутылку - попав в точку