Translation of "порезы и ушибы" to English language:
Dictionary Russian-English
порезы и ушибы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Семь человек получили ушибы. | Seven people were injured. |
Порезы от них не так легко заживают. | Cuts made with thin blades don't heal easily. |
Среди телесных повреждений указываются различные ушибы, ссадины и гематомы. | All these reports describe a variety of contusions, abrasions and bruises. |
Орудия лова могут наносить смертельные порезы и раны рыбам и морским животным. | Fishing gear can inflict lethal cuts and wounds on fish and marine wildlife. |
Для красоты, starv'd с ее тяжестью, порезы от красоты со всего потомства. | For beauty, starv'd with her severity, Cuts beauty off from all posterity. |
Когда занимаешься спортом, постоянно есть ушибы предоставление первой помощи это необходимые навыки | When you do sports, you frequently get hurt. Doing an emergency treatment like this is the basic. |
Повезло мне и брату, хотя брата покалечило сильнее, а мне достались только шишки и сильные ушибы. | My brother was lucky, too, despite the fact that his wounds were more serious than mine. |
Повреждение вызвано осколками бомбы, оставившими глубокие порезы, уничтожившие крашеную поверхность, а также основу (дерево). | The damage was caused indirectly by shrapnel of the bomb, which made deep cuts, destroying the painted surface, as well as the basic foundation (wood). |
Молодые всхо ды могут повреждаться выдуваемыми частичками почвы, получая ушибы и разрывы под воздействием перемещаемого порывами ветра песка. | Young seedlings can be damaged by blown soil particles, becoming bruised and torn by the sand blasting effect. |
Он обратился за медицинской помощью в связи с нанесенными увечьями, включая порезы, ссадины на руках, ногах, носу и шее. | He sought medical treatment for injuries which included cuts and bruises to his arms, legs, trunk and neck. |
Что ж, если у нее так часто бывают порезы, она бы давно умерла от потери крови. | Well, if she got cut that often, she'd bleed to death. |
В результате этого у него было сломано левое запястье и он получил многочисленные ушибы (A 47 960 и Corr.1, пункт 14е). | As a consequence, his left wrist was broken and he suffered multiple contusions (A 47 960 and Corr.1, para. 14 (e)). |
Девушка, которая помогла мне в начале... сидела рядом со мной на стульчике... лечила ушибы и унимала боль поцелуями... и учила всему необходимому. | The girl that gave me a hand at the start... who sat beside me on the piano bench... nursed the bruises and kissed away the hurt... and taught me all the things I had to learn. |
Я хотел сходить, проверить, как она потому что все эти порезы и прочее что навалилось на нее она точно испугана не меньше чем я | I wanted to go check on her to see how she was doing 'cause I knew she had scratches and stuff on her, and she was sure freaked out like I was. |
Израильтянин из поселения Эммануэль получил ушибы, когда его машина перевернулась в окрестностях Калкилии после того, как она была заброшена камнями. | An Israeli from the Emmanuel settlement suffered a concussion when his car overturned near Kalkiliya after it was stoned in Ramallah. |
А ранее в этот же день я заметила какие то ушибы у него на лице, когда он пришел из школы. | Earlier that day, I noticed some bruises on his face when he came from school. |
Генеральный директор Всемирной организации здравоохранения предупредил, что если мир вернется в доантибиотический период, порезы или инфекции дыхательных путей снова могут стать смертельными. | The director general of the World Health Organization has warned that if the world falls back into a pre antibiotic age, a scratch or throat infection could become lethal once again. |
211. 11 мая 1993 года в Рафахе в результате нападения из засады на военнослужащих ИДФ один военнослужащий получил ушибы и один палестинец был тяжело ранен. | 211. On 11 May 1993, a soldier was bruised and a Palestinian severely injured in Rafah in a shooting ambush on IDF troops. |
c) 24 октября 2004 года шесть учениц и учительница получили небольшие порезы от разбитого пулей стекла в начальной школе Д для девочек в квартале Тель эс Султан в Рафахе | (c) On 24 October 2004, six pupils and a teacher sustained minor injuries from flying glass when a bullet shattered a window at the Tel el Sultan Elementary D Girls School in Rafah |
Например, законодательство 21 штата США разрешает телесное наказание школьников, позволяет учителю бить ученика деревянной дощечкой, причем бить сильно, вызывая большие синяки и ушибы, вплоть до разрыва поверхности на коже. | For instance, there are 21 states in our country where corporal punishment in the classroom is legal, where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard, and raising large bruises and blisters and even breaking the skin. |
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. | and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people's bodies and souls. |
корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. | And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. |
Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и... | One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and... |
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, | Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, |
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, | Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, |
И и и раз! | 58 lt br gt 00 05 05,185 amp gt 00 05 06,384 lt br gt And and and time! |
И и и раз! | 68 lt br gt 00 05 34,114 amp gt 00 05 35,291 lt br gt And and and time! |
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард. | the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the ibex, and the antelope, and the chamois. |
олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард. | The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois. |
Спасибо и похвалы и хвалит, и мыть, и душа, и хозяева, и голову. | Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head. |
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа, | and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, |
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу, | Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, |
и Евеар, и Елисуа, и Нафек, и Иафиа, | Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, |
и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу, | And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, |
И и вот и всё. | And that's it. |
И И в И во | And now his animal grin has been exposed. |
И дети, и слуги, и... | The children and the servants and... |
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен, | brought beds, basins, earthen vessels, wheat, barley, meal, parched grain, beans, lentils, roasted grain, |
принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен, | Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, |
И? И? | And? |
Ночью, она лежала в кровати и смотрела как я выключал свет и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал, и включал, и выключал. | At night she'd lay in bed and watch me turn on the lights off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off amp on amp off. |
и с ними левитов Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников. | and with them the Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tobadonijah, the Levites and with them Elishama and Jehoram, the priests. |
и с ними левитов Шемаию и Нефанию, и Зевадию и Азаила, и Шемирамофа и Ионафана, иАдонию и Товию и Тов Адонию, и с ними Елишаму и Иорама, священников. | And with them he sent Levites, even Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Jehonathan, and Adonijah, and Tobijah, and Tob adonijah, Levites and with them Elishama and Jehoram, priests. |
И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых | Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers. |
и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко главным у них был Израхия. | and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. The singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. |
Похожие Запросы : удары и ушибы - порезы и раны - порезы и ссадины - порезы и ссадины - порезы и ссадины - ники и порезы - каменные ушибы - устойчивые ушибы - розничные порезы - порезы куриные - порезы клиентов - небольшие порезы - крутые порезы - порезы на