Translation of "поставить на место" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Попробуй поставить себя на мое место. | Try putting yourself in my shoes. |
Попробуй поставить себя на его место! | Try to put yourself in his shoes. |
Попробуйте поставить себя на его место! | Try to put yourself in his shoes. |
Попытайся поставить себя на её место. | Try to put yourself in her shoes. |
Попробуй поставить себя на её место! | Try to put yourself in her shoes. |
Попробуйте поставить себя на её место! | Try to put yourself in her shoes. |
Постарайся поставить себя на моё место. | Try putting yourself in my shoes. |
Постарайтесь поставить себя на моё место. | Try putting yourself in my shoes. |
Просто хотела поставить учёных на место. | I just wanted to put the scientists in their place. |
Похоже, это называется поставить на место. | I guess that's what you'd call putting it right on the line. |
Надо поставить его на место, подбодрить... | To put him in his place, you play a role to encourage him. |
Кто нибудь должен поставить Тома на место. | Somebody should put Tom in his place. |
И поставить их на место в системе gamified. | And put them into place in the gamified system. |
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента. | Robert McNamara emphasized the necessity of putting yourself in your opponent s position. |
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке. | You might have mentioned me first on the billing. |
Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место. | We must put him in his place. But how? |
Если на мгновение поставить себя на их место, можно ли их винить? | Having put yourself in their position for a moment, can you blame them? |
История учит, что ревизионистскую державу можно поставить на место двумя способами. | History suggests that a revisionist power can be disciplined in two ways. |
А раз я будущая хозяйка, не поставить ли её на место? | Shall I go and give her a piece of my mind as the first lady to be? Hey, hey! Oh geez! |
А раз я будущая хозяйка, не поставить ли её на место? | How can I just sit and watch someone turn this into a corner mart? Shall I go and give her a piece of my mind as the first lady to be? Hey, hey! |
Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место. | And he did it deliberately to teach me a lesson, to put me in my place. |
Я знаю психологию мужчин и могу поставить себя на твое место. | They made you so unhappy? I know how you are. |
Он пытается найти лучшее место, куда поставить ногу. | It's probably difficult to see, but it has a winch and a cable at the top and it tries to figure out the best place to put its foot. |
Очевидно, что все должны помочь США поставить Ким Йонг Ила на место. | Everybody, it is said, should help the US put Kim Jong Il in his place. |
Нам удалось поставить вопрос о президентстве на главное место в ливанской политике. | We have succeeded in placing the issue of the presidency at center stage in Lebanese politics. |
Мне нужно найти место, куда поставить все эти книги. | I need to find a place to put all these books. |
Мы должны стараться, но и вам нужно постараться поставить себя на наше место. | We should try to understand the situation, but you should also try to put yourselves in our place. |
Поторопись, дорогой мой, если хочешь успеть поставить на место мебель до наступления ночи. | Hurry, my love, If you want to put the furniture back before dark. |
Ксенофобия является признаком неправильного образования, проявлением ограниченности и неспособности поставить себя на место других. | Xenophobia is a sign of education gone wrong an expression of narrow mindedness and the inability to put oneself in the position of others. |
Она надеется, что это позволит немецким детям легче поставить себя на место детей беженцев. | She hopes that will allow German children to relate to refugee children more easily. |
Мы должны поставить интересы детей на первое место до, во время и после конфликтов. | We must put children first before, during and after conflict. |
Попробуйте поставить себя на место пациента. Только истинный христианин способен работать с нами в Ideo. | And just putting yourself in the position of the patient this is Christian, who works with us at Ideo. |
Имеют место попытки поставить под сомнение и статус Крыма в целом. | There have also been attempts to question the status of Crimea as a whole. |
На первое место в перечне действий, которые следует предпринять международному сообществу, необходимо поставить превентивную деятельность дипломатию. | Preventive action diplomacy must be given higher priority in the list of actions by the international community. |
Чтобы понять, что надо поставить на это место обычно нужно найти первый ненулевой разряд, начиная слева. | So over here, what we want to put here is that leading number is going to be And in general you're going to look for the first non zero digit |
В 2009 году изменения пришли в Вашингтон, обещая поставить науку на то место, которого она заслуживает. | And in 2009, change has come to Washington, with a promise to put science in its rightful position. |
Для достижения этой цели он искал пути возврата высокой культуры на первое место в жизни россиян и возможность поставить СМИ на их (политически) зависимое место. | To achieve this goal he sought to restore high culture to a position of primacy in Russian life, and to put mass media in its (politically) subservient place. |
Позвольте мне переместить открытое место вверх здесь и поставить стену обратно здесь. | Let me move the open spot to the top over here and put a wall back here. |
Поставить всё на кон. | Putting everything you have on the line. |
Это наглядно доказывает, что можно достичь многого, если есть политическая воля поставить гуманитарные проблемы на первое место. | This demonstrates that, when there is the political will to place humanitarianism first, much can be achieved. |
Как только кто то определён как враг, поставить себя на его место становится очень трудно, и это естественно. | Once we define somebody as an enemy, we have trouble putting ourselves in their shoes, just naturally. |
акие фамилии поставить на билетах? | What name do you want on these tickets? |
Затем поставить фиолетовый кубик на синий и наконец поставить сверху зеленый кубик. | Then put the the purple block on top of that, and then put the green block on top. |
Я часто прошу детей поставить себя на место другого, потому что хочу, чтобы они научились понимать разные точки зрения. | I often have kids put themselves in other's shoes because I want them to learn to have more than one perspective. |
Поставить? | Shall I? |
Похожие Запросы : поставить на - поставить на скорость - поставить на легкость - поставить на поток - поставить на качество - поставить на сервер - поставить на лекарства - поставить на динамик - поставить на нашем - поставить на часы - поставить на ОСВОБОЖДАЮЩЕМСЯ - поставить на взгляд - поставить на колеса - поставить на доказательства