Translation of "поставить на паузу" to English language:


  Dictionary Russian-English

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Видео можно поставить на паузу, повторить, смотреть, когда удобно.
On demand video you can pause, repeat, watch in your own time.
Я предлагаю, поставить видео на паузу и подумать об этом самостоятельно.
So I encourage you to pause this video and try to think about this yourself.
Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы.
And you can pause it and step back and forth and see different phases.
Прежде, чем я продолжу объяснения, я попорошу вас поставить видео на паузу и подумать над ответом.
I want you to pause it before I tell it to you because I think it's an interesting thing think about
Кто угодно и где угодно может поставить на паузу, посмотреть, увидеть, как это точно сделать по видео.
So anybody anywhere in the world can stop pause, take a look, see exactly how this is made, via the video. So how do we design it?
Том нажал на паузу.
Tom pressed the pause button.
Сделай паузу.
Take a break.
Сделайте паузу.
Take a break.
Удалить паузу
Remove rest
Минуточку, паузу на этом кадре, пожалуйста.
Is that could you still pause on that one actually, for a minute?
Давай сделаем паузу.
Let's take a break.
Том выдержал паузу.
Tom paused a moment.
Можешь сделать паузу.
You can take a break.
Я сделал паузу.
I paused.
Я сделала паузу.
I paused.
Сделайте паузу сразу
Do pause immediately
Rachel взял паузу.
Rachel took a pause.
Или, если в видео по запросу лектор использовал непонятный термин, вы можете поставить его на паузу, найти ответ в интернете, подумать, что этот термин значит.
Or if in an on demand video the video producer has a term you don't understand, you can pause Go look it up in the Internet, and think about what that term actually means.
Нажмите на паузу и попробуйте всё пошагово решить.
Pause the video and then just try to work it through.
Давайте сделаем чайную паузу.
Let's take a tea break.
Преобразовать аккорд в паузу
Convert chord to rest
Он поставил фильм на паузу и пошёл в туалет.
He paused the film and went to the toilet.
5. И сейчас, мы просто должны подумать о том, сколько денег есть у Джеймса. И я рекомендую вам поставить видео на паузу и подумать об этом самим.
So instead of an m here, we could say, well 33.00 is equal to the amount of money James has plus 5.
Он сделал паузу и сказал
He paused and put his hands together and said,
Нужно уйти, нужно сделать паузу
Need to get away. Need to make a dash
И не забудь про паузу.
Don't forget the pause I mentioned.
Поставить всё на кон.
Putting everything you have on the line.
Поставте видео на паузу прямо сейчас, и попробуйте понять это.
Pause the video right now, and try to figure it out on your own.
Опять, поставьте видео на паузу и подумайте об этом самостоятельно.
So once again, I encourage you to pause this video and try to think about it on your own.
Итак, нажмите на паузу сейчас или давайте я начну объяснять.
So pause right now, but otherwise let me explain how to do this.
В диалоге между продюсером и айдору, можно поддерживать разговор, давая разные варианты ответов, а игроку дается ограниченное количество времени, чтобы сделать выбор, однако саму игру можно поставить на паузу.
There are multiple responses to choose from, and the player is given a limited amount of time to make a choice if no choice is made before time runs out, the choice with the worst possible outcome is automatically chosen.
Вот почему сегодня стоит сделать паузу.
That's why a pause now makes good sense.
Хорошо, позвольте мне паузу в записи.
Okay, let me pause in the recording.
Он сделал паузу и посмотрел вокруг.
He paused and looked around.
И потом она сделала небольшую паузу.
And later, she made that one break.
Помни, что ты просто заполняешь паузу.
Remember, this is just intermission music.
Если этого не произойдет, политики будут поставлены перед непростым выбором поставить на паузу экономический рост и тем самым избежать возникновения пузырей, или поддержать рост и, возможно, спровоцировать очередной финансовый кризис.
If not, policymakers will eventually face an ugly tradeoff kill the recovery to avoid risky bubbles, or go for growth at the risk of fueling the next financial crisis.
На этом я собираюсь сделать паузу и обратиться к вашему мужеству.
I'm going to pause there. I'm going to ask you for your courage.
Поставьте на паузу сейчас, пока я не рассказал, и подумайте сами.
And I encourage you to pause it right now before I tell you the answer
акие фамилии поставить на билетах?
What name do you want on these tickets?
Окей, положим, Вы поставили видео на паузу и теперь смотрите на нотный круг.
Ok, so let's assume that you've just paused and you've gone off and you're now looking at the note circle.
Затем поставить фиолетовый кубик на синий и наконец поставить сверху зеленый кубик.
Then put the the purple block on top of that, and then put the green block on top.
Том сделал паузу, чтобы собраться с мыслями.
Tom paused to gather his thoughts.
Мэри сделала паузу, чтобы собраться с мыслями.
Mary paused to gather her thoughts.
Вы можете всегда сделать паузу просматривая видео.
You can always pause the video.

 

Похожие Запросы : на паузу - поставить на - взять паузу - взять паузу - сделать паузу - дать паузу - взял паузу - поставить на скорость - поставить на место - поставить на легкость - поставить на поток - поставить на качество - поставить на сервер - поставить на лекарства