Translation of "поставки нефти" to English language:
Dictionary Russian-English
поставки нефти - перевод : поставки нефти - перевод : поставки - перевод : поставки - перевод : поставки - перевод : поставки нефти - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
2. Эмбарго на поставки нефти | 2. Petroleum embargo |
2. Эмбарго на поставки нефти | 2. Petroleum embargo |
III. ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭМБАРГО НА ПОСТАВКИ НЕФТИ | III. THE STATUS OF THE OIL EMBARGO AGAINST SOUTH AFRICA ... 18 30 8 |
Нестабильность на Ближнем Востоке будет ограничивать поставки нефти, препятствуя расширению производства. | Instability in the Middle East will continue to limit oil supplies, discouraging the expansion of production. |
Гарантированность поставок природного газа вызывает гораздо меньшее беспокойство, чем поставки нефти. | Concerns about the security of supply of natural gas are much less pronounced than for oil. |
Если мы попробуем предположить, что поставки нефти это некоторый четкий паттерн. | So if I were gonna make a guess, I would say, you know, that the supply of oil is some sort of nice pattern, right? |
Даже в условиях стабильности потребуется пять лет, чтобы возобновить поставки иракской нефти. | Even with improved security, it will take five years to get Iraq oil fully on stream. |
Что касается эмбарго на поставки нефти в Южную Африку, г н Мандела заявил | As far as the oil embargo against South Africa is concerned, Mr. Mandela stated |
Дополнительные поставки нефти на мировые рынки, удержат низкие цены или понизят их в будущем. | Additional supplies of oil to global markets will keep prices down or depress them further. |
Даже поставки нефти, вероятно, будут значительно увеличены за счет нетрадиционных источников, таких как нефтеносные пески. | Even oil supplies are likely to be significantly boosted by non conventional sources like tar sands. |
i) применять штрафные санкции против компаний и лиц, причастных к нарушению эмбарго на поставки нефти | quot (i) To impose penal action against companies and individuals that have been involved in violating the oil embargo |
j) осуществлять сбор, обмен и распространение информации о случаях нарушения эмбарго на поставки нефти quot . | quot (j) To gather, exchange and disseminate information regarding violations of the oil embargo. quot |
В первый раз американские потребители увидят перед собой что то похожее на цепочку поставки нефти. | For the first time, American consumers will kind of see the oil supply chain in front of themselves. |
В марте 2012 г. поставки нефти на Лисичанский НПЗ были приостановлены в связи с его убыточностью. | In March 2012, the delivery of oil to the Lisichansky oil refinery plant was halted due to its unprofitability. |
Год спустя Россия беззастенчиво заявила о своей важности, прекратив поставки нефти в Беларусь на 3 дня, что в свою очередь повлияло на поставки в Западную Европу. | Twelve months later, Russia drummed home the significance of that act by shutting off oil supplies to Belarus for three days, causing a ripple effect on shipments to Western Europe. |
Поставки нефти еще долго будут оставаться более подверженными политическим потрясениям, нежели вопросам, связанным с всеобщей ее нехваткой. | Oil supply is likely to be vulnerable to political disruptions long before issues arise from overall scarcity of supply. |
Поставки Несанкционированные поставки продовольствия | Unauthorized procurement of food items |
Например, в связи с нынешними санкциями остается непогашенной внешняя задолженность Ирака по кредитам, взятым под будущие поставки нефти. | For example, under the current sanctions regime, Iraq apos s foreign debts that were undertaken against future oil deliveries remain outstanding. |
Теперь, когда с Южной Африки снято эмбарго на поставки нефти, все экономические санкции в отношении этой страны отменены. | With the recent termination of the oil embargo against South Africa, all economic sanctions against that country have now been lifted. |
В действительности, если США вступит в войну, то никто не сможет предсказать, какое влияние это окажет на поставки нефти. | Indeed, should the US go to war, no one can predict the effect on oil supplies. A peaceful, democratic Iraqi regime could be established. |
Угрозы сократить поставки нефти с целью изменить внешнюю политику страны имеют долгую историю, особенно если это касается Ближнего Востока. | Threats to cut oil supplies in order to change a country s foreign policy have a long history, particularly where the Middle East is concerned. |
В действительности, если США вступит в войну, то никто не сможет предсказать, какое влияние это окажет на поставки нефти. | Indeed, should the US go to war, no one can predict the effect on oil supplies. |
Позже военные комплексы в Персидском заливе защищали поставки нефти союзникам по холодной войне, и препятствовали баасистскому Ираку и Ирану Аятоллы Хомейни разграбить ценные нефтяные скважины и перекрыть маршруты экспорта нефти. | More recently, military installations in the Persian Gulf protected the oil supplies of the Cold War alliance and deterred both Ba athist Iraq and Ayatollah Ruhollah Khomeini s Iran from grabbing the prized oil wells or choking off export routes. |
В прошлый вторник было снято эмбарго на поставки нефти после того, как Переходный исполнительный совет приступил к выполнению своих обязанностей. | Last Tuesday, the oil embargo ended as the Transitional Executive Council came into operation. |
1. Недопущение продажи или поставки нефти или нефтепродуктов в Гаити на основании распоряжения 1993 58 министерства торговли, промышленности и энергетики. | 1. Prevention of the sale or supply of petroleum or petroleum products to Haiti, by Ministry of Trade, Industry and Energy notice No. 1993 58. |
Некоторые полагают, что США, возможно, должна вступить в войну для того, чтобы обеспечить устойчивые поставки нефти, или расширить свои нефтяные интересы. | Some suggest that the US may be going to war to maintain steady oil supplies, or to advance its oil interests. Few can doubt the influence that oil interests have on President Bush witness the administration's energy policy, with its emphasis on expanding oil production rather than conservation. |
В самом деле, считается, что Китай поставляет Северу около 70 нефти, и уже в два раза увеличил поставки зерна и овощей. | Indeed, China is believed to supply about 70 of the North's oil, and has doubled its sales of grain and vegetables. |
В декабре повстанцы Докубу взяли в заложники 75 нефтяников и принудили компанию Shell сократить поставки нефти из страны примерно на 10 . | In December 2004, Dokubu s militias took 75 oil workers hostage and forced Shell to shut down about 10 of the country s oil supply. |
Некоторые полагают, что США, возможно, должна вступить в войну для того, чтобы обеспечить устойчивые поставки нефти, или расширить свои нефтяные интересы. | Some suggest that the US may be going to war to maintain steady oil supplies, or to advance its oil interests. |
18. Как известно, с момента начала процесса переговоров в Южной Африке вопрос о сроках отмены эмбарго на поставки нефти поднимается постоянно. | 18. It may be recalled that since the beginning of the negotiations process in South Africa, the question of the timing of lifting of the oil embargo has continuously been raised. |
В отношении эмбарго на поставки нефти Комитет настоятельно призывает отменить его после создания и начала работы Переходного исполнительного совета (ПИС) quot . | With respect to the oil embargo, the Committee urges that this should be lifted after the establishment and the commencement of the work of the Transitional Executive Council (TEC). quot |
С того времени, как многосторонний совет начал действовать, Польша полностью придерживается решения об отмене эмбарго на поставки нефти в Южную Африку. | Since the multilateral Council has become operational, Poland fully supports the decision to terminate the oil embargo against South Africa. |
Новозеландский (поставки) | New Zealand (supply) |
Оборудование поставки | Equipment Supply |
Адрес поставки | Delivery address |
В этой Главе Межправительственная группа одобряет решение Специального комитета Организации африканского единства (ОАЕ) по южной части Африки отменить эмбарго на поставки нефти | In that chapter, the Intergovernmental Group endorses the decision of the Ad Hoc Committee on Southern Africa of the Organization of African Unity (OAU) to lift the oil embargo |
Из за эмбарго на поставки нефти и нефтепродуктов возникают трудности с отоплением школьных помещений, что создавало проблемы в работе школ в прошлом году. | Owing to the embargo on oil supplies and oil derivatives, the heating of schools has run into difficulties, which created problems in organizing classes last year. |
b) Разные поставки | (b) Miscellaneous supplies |
5.2.6 График поставки | Supply Schedule |
5.3.8 График поставки | Supply Schedule |
а) контролируемой поставки? | (a) Controlled delivery? |
Разработка условий поставки | Development of the conditions of supply |
vii) поставки оружия | (vii) Arms transfers |
Международные поставки оружия | International arms transfers |
Комментарии, касающиеся поставки | Comments on the transfer |
Похожие Запросы : плотно поставки нефти - деградация нефти - баррель нефти - объем нефти - обработка нефти - баррель нефти - рынок нефти - переработка нефти - слив нефти