Translation of "постоянно развивалась" to English language:


  Dictionary Russian-English

постоянно - перевод : постоянно - перевод : постоянно - перевод : постоянно - перевод : постоянно - перевод : постоянно - перевод : постоянно развивалась - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Промышленность быстро развивалась.
Industry was growing quickly.
Жизнь обычно развивалась медленно.
Life usually evolved slowly.
Так оно и развивалась.
So it was evolving upwards.
Сваппавара развивалась как горнодобывающая деревня.
It is a mining village.
Его история развивалась как легенда.
His story goes like the legend.
(М) Можно сказать, скульптура развивалась дальше.
And in a sense, the sculpture continued to evolve.
Мы расскажим отом, как она развивалась.
This is a look at how search has evolved.
В этот период успешно развивалась морская торговля.
Maritime trade developed over this period of time.
Php в значительной степени развивалась таким образом.
Php largely evolved this way.
Но когда колонизация началась, она развивалась очень быстро.
But once colonization began, it proceeded rapidly.
В последние годы экономика Пакистана развивалась высокими темпами.
In recent years, Pakistan's economy has experienced a high level of growth.
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась.
Astrolabes, like every technology, do evolve over time.
Компания развивалась значительно медленнее, чем ее основные конкуренты.
Its growth was much slower than the one of its main competitors.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
The interpretation of sequencing data then developed along two dimensions.
Но несмотря на это, национальная музыка развивалась и процветала.
And yet, the nation's music flourished.
Для Ли Лин ситуация развивалась всё хуже и хуже.
For Li Ling, the situation went from bad to worse.
Стейплдон также описывает, как развивалась жизнь на этой планете.
Stapledon also describes how life evolved on this planet.
Технология Assetto Corsa развивалась в течение довольно долгого времени.
Assetto Corsa technology evolved drastically over time.
Защитные бронированные пластины развивалась вокруг головы и грудной клетки.
Protective armoured plates evolved around the head and thorax.
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
Sweetness was born with the wiring which evolved.
На разных островах галапагосской гряды жизнь развивалась по разному.
On different islands, Galapagos life is taking a different course
Геология области развивалась от депозитов потока от эрозии скалистых гор.
The region's geology developed from stream deposits from the erosion of the Rocky Mountains.
В дальнейшем розничная торговля развивалась в условиях сравнительно слабого регулирования.
Only about a third of the members of WTO have made commitments in respect of distribution services, making them one of the sectors with the least commitments.
Нам необходимы добрые человеческие отношения, чтобы эта система нормально развивалась.
You need enough nurturing for this system to develop properly.
Мне всё ещё постоянно страшно, постоянно тревожно, постоянно противно.
I still feel scared all the time, anxious all the time, oily all the time.
Сеть постоянно меняется. Постоянно перестраивается.
It's constantly changing. It's constantly reconfiguring.
Чем больше развивалась Аргентина, тем больше она платила своим бывшим кредиторам.
The more Argentina grew, the more it paid to its former creditors.
Во второй половине XX века Любляна стремительно развивалась, её население росло.
It was designed in the second half of the 20th century by Edvard Ravnikar.
Традиционная монгольская медицина развивалась среди монгольского народа в течение многих лет.
Traditional Mongolian medicine developed over many years among the Mongolian people.
Фауна Австралии развивалась в почти полной изоляции от фауны других континентов.
The animals of Australia had evolved very slowly in almost complete isolation from the animals of other continents.
Политическая ситуация на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, развивалась стремительно.
The political situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had been evolving rapidly.
Последующая история Организации Объединенных Наций, конечно же, не всегда развивалась плавно.
The subsequent history of the United Nations has of course not always been smooth.
О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё.
It's going to be about thinking about how it evolves, and how people respond to it.
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких либо записей.
For billions of years, the universe evolved completely without notice.
Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются.
Muscle is constantly being used constantly being damaged.
постоянно
forever
Постоянно
Permanent
Постоянно?
Continuously from now on?
Постоянно.
Forever.
Постоянно...
BEFORE I DO.
Постоянно.
Another one more.
История Южной Кореи на протяжении последних 50 лет развивалась параллельно истории Тайваня.
South Korea's story over the last 50 years parallels Taiwan's story.
Том был проницательным бизнесменом и его компания непрерывно развивалась день ото дня.
Tom was a shrewd businessman and his company went from strength to strength.
Практика мужского обрезания возникла в древности и параллельно развивалась в различных культурах.
The practice of male circumcision is ancient and developed in parallel amongst different cultures.
Компания Hino быстро развивалась, и в 1967 году стала частью корпорации Toyota.
However, Hino ceased private car production very quickly in 1967 after joining the Toyota group.

 

Похожие Запросы : развивалась вместе - развивалась через - быстро развивалась - развивалась в сторону - развивалась в течение - развивалась очень позитивно - постоянно развивается - постоянно растет