Translation of "пострадавшие сотрудники" to English language:


  Dictionary Russian-English

сотрудники - перевод : сотрудники - перевод : Сотрудники - перевод : сотрудники - перевод : пострадавшие сотрудники - перевод : пострадавшие сотрудники - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Пострадавшие есть?
Anyone hurt?
выявляются пострадавшие,
Victims are located
Есть пострадавшие?
Is there anybody hurt?
Есть ещё пострадавшие!
There goes another scrub lady!
Там проживает более 300000 человек, сообщил в своем заявлении Красный Крест, добавляя, что его сотрудники и волонтеры направляются в пострадавшие районы.
There are more than 300,000 people living there, the Red Cross said in a statement, adding that its staff and volunteers were heading to the affected areas.
пострадавшие развивающиеся государства производители
that would be encountered by the affected
Есть погибшие и пострадавшие.
There are dead and wounded.
Есть пострадавшие от взрыва.
The following deputies were rushed to the hospital.
Вор скрылся, пострадавшие арестованы.
You let the thief escape and you arrest the victim
Пострадавшие от наводнений на Мадагаскаре.
People affected by floods in Madagascar.
Военные сотрудники сотрудники полиции
Military Police staff officers
Остальные пострадавшие получат половину этой суммы.
Others injured will receive half that amount.
Пострадавшие от войны говорят Мёртвым хорошо.
These people who suffer from the war say, The dead ones are the lucky ones.
с которыми могут столкнуться пострадавшие развивающиеся
affected developing land based producer States
страны, пострадавшие в результате стихийных бедствий.
Countries affected by natural disaster.
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности.
Men who have suffered from some kind of disability.
Пострадавшие от стрельбы в апреле 2000 года.
Some of the victims of April 2000 shooting in Gambia.
Пострадавшие лесные земли остались в критическом состоянии.
Meanwhile, the rainforest was left in critical condition.
В обоих случаях пострадавшие забрасывали военных камнями.
In both cases, the injured had taken part in the stoning of military forces.
Сотрудники полиции оценивают степень опасности в тех случаях, когда пострадавшие женщины заявляют о том, что их жизнь может оказаться под угрозой случае их возвращения в страну происхождения.
Police officers carried out risk assessments in cases where female victims claimed that their lives would be endangered if they returned to their countries of origin.
Административные сотрудники секторов и полевые административные сотрудники
Sector and field administrative offices
обслуживания (прочие разряды) Сотрудники охраны Итого, сотрудники,
General Service (other) 136 750.4 35.5 14.1 13.2 2 219.9 881.7 825.4 2 510.8
обслуживания (прочие разряды) Сотрудники охраны Итого, сотрудники,
General Service (Other) 69 400 35.7 14.2 13.3 1 190.0 473.3 443.3 1 443.5
Пострадавшие от разлива нефти все ещё требуют справедливости.
Oil spill victims are still craving for justice.
Лица, пострадавшие от дискриминации, имеют право на компенсацию.
Victims of discrimination were eligible for compensation.
Сотрудники категории
Common staff costs
Итого, сотрудники,
Total,
Национальные сотрудники
National Officers
Сотрудники штаба
Headquarters staff
Военные сотрудники
Military officers
Сотрудники охраны
Security Officers 2 3 3 3 3
ВСЕГО (сотрудники,
Total (international
Сотрудники НГП
Members of national civil police
Сотрудники НГП
Members of National Civil Police
Сотрудники НГП
Members of national civil police 3 5 20 28 6.91
Сотрудники A .
A players.
Сотрудники по вопросам материально технического обеспечения административ ные сотрудники
Logistics administrative officers
Но я считаю, что и сами пострадавшие несут ответственность.
But I believe that the victims themselves have a responsibility.
Все пострадавшие от теракта в Петербурге выписаны из больниц
All the victims of the terror attack in Saint Petersburg have been released from hospital
Пострадавшие ходили туда сюда, кто то сидел на земле.
The victims were walking back and forth, some were sitting on the ground.
Параграф 27, 48 (дети, пострадавшие в результате вооруженного конфликта)
Paragraphs 27 and 48 (children affected by the armed conflict)
Все лица, пострадавшие в результате конфликта, должны получить помощь.
All persons affected by the conflict must receive assistance.
административные работники (сотрудники университетов, библиотекари или сотрудники отделов международных связей)
Administrators (members of university staff, such as librarians or international relations officers)
Сотрудники компании забастовали.
Workers at the company went on a strike.
Сотрудники гражданской полиции
of the Secretary General

 

Похожие Запросы : лица, пострадавшие - я пострадавшие - пострадавшие регионы - пострадавшие пользователи - пострадавшие лица - пострадавшие коллеги - лично пострадавшие - пострадавшие клиенты - пострадавшие пациенты - люди, пострадавшие - пострадавшие люди - Общие пострадавшие - Основные пострадавшие