Translation of "по номерам" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
По номерам. Первый? | I'll call off your jury numbers. |
Так, ребята, пошли по номерам. | Go through every room. |
Полицейские сидят по номерам, не высовываются. | Policemen sit in the hotels and don t show up. |
Разгадайте головоломку, собирая совпадающие по номерам кусочки | Complete the puzzle by matching numbered tiles |
К соседним номерам. | Your number. |
Все должны разойтись по номерам и хранить молчание. | All you people get back and give us plenty of room and keep quiet. |
Так, люди, разойдитесь по номерам и оставайтесь там. | All right, folks, get back to your rooms, please, and stay there. |
Как обычно, справочник упорядочен по фамилиям, а не по номерам. | As usual, a phone book number is ordered by names of people rather than by numbers. |
Никаких записей не было найдено по следующим номерам ISBN | No results were found for the following ISBN values |
Закладки будут упорядочены по номерам строк, на которые они установлены. | The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at. |
Закладки будут отсортированы по номерам строк, на которые они установлены. | The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at. |
У нас есть данные о нескольких звонках по внешним номерам. | The logs indicate you made several calls out of the base |
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход. | At night when all the guests had come in... I then made my rounds. |
Вас запишут согласно номерам ваших карт. | You'll be taken care of by the numbers on your cards. |
По итогам 2007 года по номерам регистрации, район является домом для 12 101 студента. | According to 2007 enrollment numbers, the district is home to 12,101 students. |
Друг и постоянный партнёр по эстрадным номерам Александра Ширвиндта с 1957 года. | He is a friend and constant partner of Alexander Shirvindt s cabaret since 1957. |
14 или 15 номерам пришлось проходить прослушивание только перед судьями. | The 14 or 15 acts in each group had to perform a second audition in front of only the judges. |
Запись семьи (FAM) ссылается на мужа (HUSB), жену (WIFE) и ребёнка (CHIL) по их ID номерам. | The family record (FAM) links the husband (HUSB), wife (WIFE), and child (CHIL) by their ID numbers. |
Я знаю, что его нет дома. И я пытаюсь найти его по другим номерам, я рискую. | Now I know he isn't at home and I've tried all the other numbers I dare try. |
Участникам, желающим организовать выставку, предлагается установить контакт по следующим номерам телефона и факса или по следующему адресу электронной почты | Participants wishing to set up an exhibit are invited to contact |
Появилось несколько бесплатных сервисов, позволяющих производить лёгкий поиск по ID номерам Google Analytics. Один из самых популярных sameID.net . | Several free services have sprung up that allow easy reverse searching of Google Analytics ID numbers, one of the most popular being sameID.net. |
Нумерация соответствует номерам пунктов проекта повестки дня, приведенным в пункте 54 выше. | The numbers are those of the items of the draft agenda in paragraph 54 above. |
Из номера вы можете звонить только по внутренним номерам, но у стойки регистрации вы можете звонить на внешние номера. | You can only make local calls from the room you can go to the front desk to call long distance. |
Такое отношение к персональным идентификационным номерам является общей проблемой всех стран переходного периода. | The attitude towards personal identification numbers is a problem common to all transition countries. |
В целом, эти цифры могут быть использованы на всех носителях Каталог услуг доступен по номерам 1081 (на английском языке) и 1083 (кантонский диалект). | In general, these numbers can be used across all carriers Directory services can be reached at 1081 (English), 1083 (Cantonese) and 1088 (Mandarin. |
2.1.3.5.2 Отнесение фейерверочных изделий к номерам ООН 0333, 0334, 0335 или 0336 может осуществляться по аналогии, без проведения испытаний серии 6, в соответствии с таблицей классификации фейерверочных изделий, по умолчанию содержащейся в пункте 2.1.3.5.5. | 2.1.3.5.2 Assignment of fireworks to UN Nos. 0333, 0334, 0335 or 0336 may be made on the basis of analogy, without the need for Test Series 6 testing, in accordance with the default fireworks classification table in 2.1.3.5.5. |
Затем номера исчезнут, и их поменяют на квадраты. Шимпанзе должен будет нажать на квадраты, соответствующие номерам от наименьшего к большему, чтобы в награду получить яблоко. | Then they disappear and they're replaced by squares, and they have to press the squares that correspond to the numbers from low to high to get an apple reward. |
Городские власти также заявили, что лишь половина машин может находится на дорогах в любой промежуток времени, используя ограничения по четным нечетным номерам автомобилей автомобили с четными номерами могут ездить только в четные дни и наоборот. | The city also is mandating that only half of the cars in the city can be on the road at any given time, using an odd even car license plate restriction, which means car with odd numebred plates can only travel on odd days and vice versa. |
Приводимые в настоящей таблице порядковые номера соответствуют номерам в первоначальной программе работы РГ.8 на 2004 2007 годы (TRADE 2004 4 Add.3 и соответствующих таблицах в TRADE 2004 4 Add.4). | The numbers indicated in this table correspond to those in the original 2004 2007 programme of work for WP.8 (TRADE 2004 4 Add.3 and the corresponding tables in TRADE 2004 4 Add.4) |
По кругу, по кругу, по кругу | Ring, ring, ring |
По носу, по носу! | The beezer, go for the nose. |
Да, по родителям, по... | Yes, and my family and... |
По спине, по груди. | On the back, on the chest. |
По последней, по последней! | I've heard that one. |
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре. | Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture. |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Is he speaking English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Does he speak English, French, or German? |
Он говорит по английски, по французски или по немецки? | Can he speak English, French, or German? |
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски. | I speak English, Russian and Globish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French and Spanish. |
Я говорю по английски, по французски и по испански. | I speak English, French, and Spanish. |
Когда я шла по улице... по улице, по улице... | As I was lumbering' down the street Down the street, down the street |
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски. | The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French. |
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат | That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role. |
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому. | Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest. |
Похожие Запросы : краска по номерам - соответствуют номерам - сродство к номерам - близость к номерам - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по